欧阳修(宋)
为一篇山水游记。文中描绘了滁州一带美丽的自然风景,记叙了游山宴饮的乐趣,寄托了作者与民同乐的思想,含蓄地表达了被贬的失意心情。
一、词语解释:
1.
环滁皆山也;环而攻之。环:环绕。环:包围。
2.
望之蔚然而深秀者。蔚然:茂盛的样子。秀:秀丽。
3.
泻出于两峰之间者。泻:飞泻。
"
4.
翼然临于泉上者。翼然:像鸟张开翅膀的样子。临:靠近。
5.
名之者谁。名:给……命名。
6.
饮少辄醉。辄:就。
7.
醉翁之意不在酒。意:情趣。
8.
得之心而寓之酒也。寓:寄托。
9.
云归而岩穴暝。归:聚集。
10.
太守归而宾客从也。归:回家。从:跟从。
11.
吾谁与归。归:归依。
12.
野芳发而幽香;佳木秀而繁阴。芳:香花。秀:繁荣滋长。
13.
至于负者歌于途。负者:背着东西的人。
14.
休于树。于:在。
15.
山肴野蔌。肴:野味。蔌:菜蔬。
16.
宴酣之乐。酣:尽兴的喝酒。
17.
非丝非竹。丝:弦乐器。竹:管乐器。
18.
弈者胜。弈:下棋。
19.
觥筹交错。觥:酒杯。筹:酒筹。
20.
颓然乎其间者。颓然:醉醺醺的样子。乎:于。
21.
树林阴翳。翳:遮盖。
22.
鸣声上下。上:树的上部。下:树的下部。
23.
太守谓谁。谓:是。
二、句子翻译
1
)
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
翻译:顺着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,又看到一股水流从两峰之间飞泻而下,这就是酿泉。
2
)
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
翻译:绕过山峰,走了一段曲折的路,看到一座四角上翘像鸟张开翅膀的样子似的亭子,座落在泉水边上,这就醉翁亭了。
3
)
名之者谁?太守自谓也。
翻译:给它命名的人是谁?是太守用自己的别号给它命名的。
4
)
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而又最高,故自号曰醉翁也。
翻译:太守跟宾客到这里来喝酒,他喝得很少却总是喝醉,纪又最大,因此给自己起了个别号叫“醉翁”。
5
)
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
翻译:醉翁的心意不在酒上,而在秀丽的山水之间。
"Aw}Cr
6
)山水之乐,得之心而寓之酒也。
翻译:欣赏山水的乐趣,内心领会了,而后把它寄托在喝酒上。
7
)若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
翻译:像那太阳出来了,林间的雾气逐渐消尽,暮云四合,岩谷洞穴变得昏暗起来国。这明暗交替的景象,就是山间的清晨和傍晚。
本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/407472.html
相关阅读:《孤独之旅》选段(13分)阅读答案
《芦花荡》的“诗性美”
《我的母亲》课内阅读答案
人教版语文七-九级课后“读一读、写一写”归纳(八级下册)
《散步》导学案(附答案)