出自先秦诗人佚名的《国风?唐风?绸缪》
绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!
绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!
绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如斯粲者何!
赏析
这首见解古今比拟一致,大多否认所写内容是关于婚姻的。因诗顶用了戏谑的口气,疑为贺新婚时闹新居唱的歌,兹按此解说。头两句是起兴,当是诗人所见。《诗经》中对于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”;《南山》“析薪如之何”;《东山》“?在栗薪”;《车?》“析其柞薪”、《白华》“樵彼桑薪”等皆是。郑玄云:古代授室之礼,以昏为期(见《三礼目录》)。因在傍晚后举办婚礼,当然须要燃薪照明,段玉裁说“古以薪蒸为之烛”(《说文解字注》),后来“束薪”遂成为婚姻礼俗之一。下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于东方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星挪动表示时光推移,“隅”指东南角,“在隅”表现“夜久矣”(《诗集传》),“在户”则指“至夜半”(戴震《毛诗补传》)。三章合起来可知婚礼进行时间??即从黄昏至深夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着本人的心上人,将是如何亲昵对方,纵情享受这幸福的初婚的欢快。语言活脱幽默,极富有生活力息。其中特殊是“今夕何夕”之问,蕴藉而俏皮,表示出因为一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极高兴的心理状况,对后代影响颇大,诗人往往借以表白从天而降的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。如《说苑》所载《越人歌》“今夕何夕兮,搴舟中流。本日何日兮,得与王子同舟”、《赠卫八处士》“今夕复何夕,共此灯烛光”。杜诗有一首标题就是《今夕行》,诗云“今夕何夕岁云徂,更长烛明不可孤”,足见诗圣对这无名诗人创造的诗句何等推重,乃至一再效法。此诗后四句颇值得玩味,诗人以平庸之语,写常见之事,抒一般之情,却使人觉得神色真切,仿佛身临其境,亲见其人,领受到闹新居的欢喜味道,见到了无奈用语言形容的漂亮的新娘,以及沉醉于幸福之中多少至忘乎所以的新郎。这充足显示了民间诗人的发明力。戴君恩《读诗臆评》说:“淡淡语,却有无穷情境。”牛运震《诗志》说:“淡婉缠绵,真有讲解不出光景。”都是确有领会的灼见。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/89550.html
相关阅读:《江南曲》译文注释_《江南曲》点评_李益的诗词
执子之手,与子偕老_全诗赏析
《高阳台?桥影流虹》译文注释_《高阳台?桥影流虹》点评_朱彝尊
《相见欢?花前顾影粼粼》译文注释_《相见欢?花前顾影粼粼》点
《鹧鸪天?枫落河梁野水秋》译文注释_《鹧鸪天?枫落河梁野水秋