欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

悲凉别后两应同,最是不胜清怨月明中_全诗赏析

编辑: 路逍遥 关键词: 思念的诗句 来源: 记忆方法网

出自清代诗人的《虞丽人》

曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。

半生已分孤眠过,山枕檀痕?。忆来何事最断魂,第一折技名堂画罗裙。

赏析
前两句叫人读来摇心动魄,后两句词意陡转,道破这原是记忆中的美好而已,当初已经是别后悲凉,凄幽静怨到让人不堪蒙受了。下阕紧承上阕词意,将潦倒一倾到底,用词优美婉约,然凄怆词意并未因而而消减,仍然辛酸入骨。容若此词跟后主词还有一点类似,就是不过多的借助外景,而抉择用白描的伎俩深刻心坎,情感诚恳,用词喧扰。

说,黯然销魂者,唯别罢了。是怎么难以排解的离愁别绪让人憔悴?半生已经孤零零地度过,怀念却未消减。泪水却仍旧会毫无控制地濡出来,沁湿了枕头。想来,余生涯着也只是为了成长繁殖反复连续这种孤单。与她告别不外数年。容若却感到半生已过,心态一老如此,这种苍总是行在旷野中劈头一道闪电,迅疾激烈霎时经年。

忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。兰心惠质的女子,不屑用外面的庸脂俗粉,而别出心载的用山水画的折枝技法,在素白的罗裙上画出意境疏淡的丹青。


本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/87630.html

相关阅读:南歌子?倭堕低梳髻原文_翻译和赏析_温庭筠
南乡子?和杨元素时移守密州原文_翻译和赏析_苏轼
山中原文_翻译和赏析_王勃古诗
折杨柳原文_翻译和赏析_李白古诗
《草虫》译文注释_《草虫》点评_诗经的诗词