欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

《蝶恋花?遥夜亭皋闲信步》译文注释_《蝶恋花?遥夜亭皋闲信步

编辑: 路逍遥 关键词: 思念的诗句 来源: 记忆方法网
蝶恋花·遥夜亭皋闲信步
[宋] 李冠
遥夜亭皋闲信步。才过清明,渐觉伤春暮。数点雨声风约住。朦胧淡月云来去。桃杏依稀香暗渡。谁在秋千,笑里轻轻语。一寸相思千万绪。人间没个安排处。
【注释】

①亭皋:这里指城郊有宅舍的地方。
②风约住:下了几点雨又停住,就象雨被风管束住似的。

【评解】

时节已过清明,桃杏芳香依然。小雨之后,淡月朦胧。信步亭皋,忽闻秋千架上,
笑语轻盈,勾起了心中的万缕相思。
诗人把惜春、伤春与怀人的思绪,融为一体。全词写得轻柔纤巧,婉丽多姿。

【集评】

薛砺若《宋词通论》:此词与张先、宋祁作风极相类,设混于子野词中,几乎无从
辨认。
刘逸生《宋词小札》:这首词写一个青年人常会碰到的意外和因此惹起的无端烦恼。
事情本是琐细的。他在春夜的闲行中偶然听到隔墙的笑语声,如此而已。但正因其琐细,
要写得委婉动人,又实在不易。
作者的高明之处,就在于恰当地安排了一个同青年人的伤春情怀十分和谐的环境和
气氛,然后让那感情自然地伸展开去。

本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1134562.html

相关阅读:南乡子?和杨元素时移守密州原文_翻译和赏析_苏轼
《草虫》译文注释_《草虫》点评_诗经的诗词
山中原文_翻译和赏析_王勃古诗
南歌子?倭堕低梳髻原文_翻译和赏析_温庭筠
折杨柳原文_翻译和赏析_李白古诗