【原文】陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏(
ji
ǎ)人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄
(h
ó
ngh
ú
)
之志哉!”
二世元七月,发闾左适(
zh
é)戍
(sh
ù
)
渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度(
du
ó)已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾
(z
ē
ng)
鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”!卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚
(hu
ì
)
尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞
(ch
ī
)
广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲
(q
í
)
。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻?
(zh
ì
)
、?
(cu
ó)、苦
(hu
四声
)
、柘、谯
(qi
á
o)
皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷
(j
ì
)
,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
【译文】陈胜是阳城人,表字叫涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。陈涉轻时,曾同别人一道被人家雇佣耕地。有一次他停止耕作走到田畔高地上休息,因失望而叹恨了好久,说:“如果有一天富贵了,彼此都不要忘记。”雇工们笑着回答:“你是被雇佣耕地的人,哪里谈得上富贵呢?”陈胜长叹一声,说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”
秦二世元七月,朝廷征发九百贫苦人民去驻守渔阳,去驻守的人临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任戍守队伍的小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按照秦王朝的法律,都要被杀头。陈胜、吴广就商量说:“现在逃跑是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”陈胜说:“百姓苦于秦朝(的统治)已经很久了。我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当皇帝,该立长子扶苏。扶苏因多次劝说秦始皇的缘故,皇上派他在外面带兵。现在有人听说,扶苏无罪,二世却把他杀死了。百姓们大多听说他很贤明,但不知他已死了。项燕是楚国大将,曾多次立下战功,又爱怜士兵,楚国人很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃走了。现在如果把我们的人假称公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下反秦,应当有很多响应的人。”吴广认为他讲的很对。于是就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事都能成功,并且将会建功立业。然而你们还是把事情向鬼神问一下吧!”陈胜、吴广听了很高兴,考虑占卜人所说的卜鬼这件事的用意,说:“这是教我们先威服众人。”于是用丹砂在绸子上写了“陈胜王”三个字,放在别人所捕的鱼的肚子里,士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里绸子上写的字,本来就已经觉得很奇怪了。陈胜又暗中让吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用竹笼罩着火装作鬼火,又发出狐狸嗥叫的凄厉声音向士兵们喊道:“大楚复兴,陈胜当王。”士兵们夜里都很害怕。第二天,士兵们到处谈论晚上发生的事,都指指点点,互相以目示意陈胜。
吴广一向爱护士兵,戍卒多愿听他差遣。一天军官喝醉了,吴广故意再三说要逃跑,来激怒军官,使尉责辱他,借此来激怒兵众。军官果然用竹板打吴广。军官刚拔出剑,吴广一跃而起,夺下剑后杀死了军官。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。陈胜召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上大雨,都已误了渔阳的期限,误了期限就该杀头。即使侥幸能免于斩刑,而戍守边塞的人中十分之六七也会死掉。大丈夫不死罢了,要死就要干大事成就大的名声啊。王侯将相难道是天生的贵种吗?”众人齐声应到说:“愿意听从你的号令。”于是他们就假称是公子扶苏和项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。他们露出右臂(作为起义的标志),打出大楚的旗号。用土筑成高台并举行了誓师仪式,用两个军官的头祭天。陈胜立自己为将军,吴广担任都尉。起义军攻下大泽乡,收集大泽乡的义军攻打蕲县。蕲县攻下后,陈胜就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。陈胜亲率攻打?、?、苦、柘、谯,都被攻下来了。他们行军中沿路收纳兵员。等到陈县时,已有战车六七百辆,骑兵一千人,士兵好几万人。攻打陈县时,郡守、县令都不在城内,只有守丞带兵在城门洞里和义军交战。起义军(一时)不能战胜,(起义军)派人把守丞杀死了,于是起义军就进城占领了陈县。过了几天,陈胜传令召集当地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。乡官和有声望的人都说:“将军亲自披甲,手拿兵器,讨伐无道,诛灭暴秦,重建楚国,论功应当称王。”陈胜被拥戴做了王,号张大楚国。这时,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都惩罚当地的郡县长官,把他们杀死来响应陈胜的号召。
本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/398996.html
相关阅读:人教版语文七-九级课后“读一读、写一写”归纳(八级下册)
《散步》导学案(附答案)
《我的母亲》课内阅读答案
《孤独之旅》选段(13分)阅读答案
《芦花荡》的“诗性美”