奉献
[英国]斯温本
甜爱,别要我更多地奉献,
我给你所有,决不小气。
我若有更多,我心中的心,
我也会全都献在你脚边——
献出爱情辅助你生活,
献出歌声鼓励你飞升。
但一切礼品都不值什么,
只有一旦对你感触更深——
触摸着你,尝着你的甜,
想着你,呼吸着你,才干生涯,
被你翅膀扫着,当你飞升;
被你双脚踏着,我也情愿。
我什么也没有,只有爱情,
只能把对你的爱向你奉献。
他有更多,让他献得更多,
他有翅膀,就让他飞升;
而我的心啊,在你脚边,
它必需爱你,能力生活。
【赏析】
(飞白译)
斯温本在学生时期就是意大利跟法国革运气动的踊跃支撑者。1867年他意识意大利革命家马志尼后,深受其影响,并在1868-1871年间写成革命民主主义诗集《日出之前的歌》,热忱支持欧洲大陆革命活动,激烈批评拿破仑三世、沙皇和教皇等反动权势。《贡献》就是其中惹人注目标一首抒怀诗。
斯温本既是一个革命民主主义诗人,同时又是先拉斐尔派的唯美主义诗人,这两种因素的结合,使他一登上诗坛就采用向社会趣味、风气、礼教、标准和秩序全面挑衅的姿势。在《奉献》中,两种因素的联合也赫然醒目。
在情势上,这是一首恋情至上、不拘礼教的情诗,而且建造在音律美、感官美的基本之上,唯美主义颜色浓重。以先拉斐尔派强调的感官美而论,诗顶用了“触摸着”、“尝着”、“呼吸着”等有强烈感官色彩的词句,而且音律十分优美,这也属于感官美的范围。这首诗原文的格律这里未几说,只讲一下它的独特韵式;若用abc三个字母代表诗中的三个韵,那么全诗的韵式是abcabc,bcabca,cabcab--看起来像一组代数式,听起来像一首盘旋曲,而文字与音韵的轮回重复仿佛是一种文字游戏。
然而,这首诗却并非空泛无物的文字游戏,它既有强烈的感情,又有强烈的偏向性。它是一首炽热的情诗,而依照书名和诗题的提醒,它又是一首献给自由解放的情诗。作者怀着炽热的恋情,甘愿向自在奉献一切,哪怕这一切只能换来对自由的一触!只要在真正的触摸中尝到了自由的味道,休会到了自由的宝贵,那么,比拟之下本人献出的一切都算不得什么了;而且,分开自由的空气人已经无奈生活了。这一腔恋情更动听之处是:在争夺解放的奋斗中未免有就义有误伤,但诗人却说:“被你翅膀扫着,当你飞升;被你双脚踏着,我也甘愿!”在这儿,斯温本实现了他“奉献”的主题。
当初,咱们看到这首诗的唯美主义形式所起的作用了。像代数行列式般回旋往复的韵式表示着缠绵灼热的恋情;大批的单音节词与洪亮的重音韵(在原文中作为阳性韵)表现着刚毅武断的意志;斯温本式的“过多的音乐”和“冶艳”的词句,岂但不盖过诗的内容,而且与内容合为一体了。(飞白)
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/99695.html
相关阅读:张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》