欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

弥达斯_诗歌鉴赏

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 记忆方法网

弥达斯

[古罗马]奥?德

巴尔科斯庆幸他的义父

老西勒诺斯安全归来,

就请弥达斯国王选一样他的可爱。

这看来是一种恩赐,实则是一桩不幸。

弥达斯的抉择令人遗憾:

“请许可我,让我触摸的一切都变成黄金。”

酒神为了酬谢允许了他的请求,

这恐怖的令人可惜的蹩脚的挑选。

国王告辞,带着他的“可怜”却万分欣慰,

这里摸摸,那里摸摸,实验他的点金术,

他几乎难以信任,从一棵矮矮的橡树上

折下一根青枝,便立即变为金枝。

他拾起一块石头捏在手中,石头登时

金光闪耀;他抓起一把土壤,

神奇的魔术使它变成一团黄金。

他去摘成熟的麦穗,麦穗化为

金灿灿的麦粒。他摘下一个苹果,

苹果恍如就是赫斯珀里得斯姊妹惠赠。

假如他将手指触摸

高大的殿柱,殿柱就会金光四射。

当他在潺潺流水中洗手,

流水可以骗得过女仙达那厄

他心中涌起金色的欲望,

愿天下万物皆成黄金。在惊喜之际,

他的佣人摆下丰富的筵席,

有山珍海味,也有小麦麦饼。

当弥达斯伸手去拿

这刻瑞斯的礼品,转瞬便又?又硬;

他饥肠辘辘,张嘴想大咬一口

那诱人的肉片,牙齿一碰就变为金片;

当美酒佳酿倒进他的杯盏,

看,一股金水流向他的两唇之间!

这奇怪的灾害使他惊慌不安,

这样富有,却这样不幸,他甘心不要

这种富有,他对未几前期求的货色反爱为恨。

大肠告小肠,无粮果腹;喉千舌燥,

无水解渴;恰是那可咒骂的黄金

在折磨着他,他双手伸向苍天哭号:

“巴克科斯,父亲啊,宽恕我吧,我有罪!

发发慈悲吧,求你救救我呀!请听我祷告,

这东西看来金光闪烁,实在是灾害!”

天神慈善为怀。巴克科斯见他认罪,

就收回了早先他渴求的本事。

酒神说:“为了不再让你叫黄金玷辱——

这是你最蠢的取舍——你到萨尔狄斯城外去,

那里有一条河流,你沿着河流往上走,

走过吕底亚群山,

找到它的源头,那里泉流奔涌,

泡沫四溅,你连头带身跳进水里,

那股股清流可以洗掉你的罪孽。”

国王遵嘱找到河源投入水中,

在那泡沫里,点金的能力

从他身上移向流水,流水染金;

本日一了百了;河流接收了那古老的脉种,

两岸的草地遍布黄金的种子。

(傅正明译)

【赏析】

《弥达斯》选自奥维德的长诗《》,奥维德是古罗马继维吉尔与贺拉斯之后最巨大的诗人。《变形记》共15卷,其题材取自奥维德最为爱好的神话故事。奥维德从传播至当时的神话故事这片泥土中吸取营养,将一个个散见的故事收集收拾,以“变形”为主题线索,创下了这部鸿篇巨制,是他所有作品中至为残暴华丽的篇章,给后代无数诗人供给了丰盛的素材跟灵感。

《弥达斯》选自《变形记》第十一章。弥达斯是佛律癸亚的国王,巴尔科斯(即酒神狄奥尼索斯)与他的随伴者周游至佛律癸亚的山野时,巴尔科斯义父劳西勒诺斯因醉酒被农民捆?送至弥达斯处。弥达斯认出了劳西勒诺斯的身份,于是设宴招待并将他送回给巴尔科斯,本诗歌就从此处开端。

酒神为酬报弥达斯而承诺他任何一样恳求,弥达斯提出了本人梦寐以求的动机,同时能够说这是所有人类都无奈抵御的引诱:“让我触摸的所有都变成黄金。”诗人在此好像站在神的角度,预示了这个选择的可怕、令人惋惜和糟糕。然而身为一般常人的弥诺斯又如何能懂得?酒神为了践诺而不得不给予他这项赏赐,即便他已经看到了行将到来的不幸。奥维德的叙述伎俩向来为后人所称道,此处以强烈对照进行铺陈的手段一下就扣住了所有人的心弦。

弥达斯带着他这项得自神灵的“点金术”,心境之冲动切实难以言传,诗人却用多少个细节将这情景刻画得活龙活现,折一根青枝变更为金枝,捏一块石头泛起闪烁的金光,摘下麦穗,化为金灿灿的麦粒,弥达斯此时的悲痛欲绝惟妙惟肖地浮现面前。诗人持续用神话的典故来刻画他此时的心理:赫斯珀里得斯姊妹是希腊神话中守护赫拉的金苹果之人,金苹果所在的果园可说是极乐之处;达那厄因其父亲胆怯她所生下的儿子将要?祖的预言而被关入地窖中,宙斯化作黄金雨与她联合,由此发生的“黄金雨”一词有大发其财之意。黄金带来的极乐,诗人对弥达斯此时狂喜的忘乎所以的神色可说展示得酣畅淋漓,而且,在其中诗人还不露声色地掺入了场景转移变化的描写:从橡树的野外到麦穗的原野,再回到了王?的殿前,进入了流水潺潺的后?庭院。写景状情两不误,叙述的机警可见一斑。

终于,不幸来到了,叙述渐入佳境,麦饼经他一拿即变僵直,肉片触过他的牙齿破成金片,最后一个场景描述得尤其触目惊心如神来之笔,美酒佳酿成一股金水流向他的两唇之间,一股令人窒息的失望随之而来。诗人仍然不忘却用神话的典故,而此处呈现的神灵则是鬼神刻瑞斯,是通过进食来到人身上,在人体内驻留下来,并带来疾病、伤痛、瘟疫的恶灵!然而,弥达斯衔接受他的礼物的机遇都已被剥夺,消散。

弥达斯终于深深痛悔,黄金当初不再是他所爱,而是置他于逝世地之物。他再次向巴尔克斯发出要求,这一回则是请求酒神收回点金术,诗人借酒神之口再一次叱责了黄金的罪恶和人类的贪娶:“为了不再让你叫黄金玷污——这是你最蠢的选择……”弥达斯在酒神的慈悲下,终于又实现了一次变形的进程:“找到河源投入水中,/在那泡沫里,点金的才能/从他身上移向流水,流水染金……”精微过细的描绘又一次尽显了奥维德在描述变形时候的高明的艺术技能和艺术后果。

《弥达斯》通过对国王变形的经由,揭穿了贪娶的罪行,也尽显了诗人的诗歌才干和他对人类心灵的关心,《变形记》的价值自是更不待言说。(赵将)


本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/87253.html

相关阅读:杜甫《除草》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花