张籍《陇头行》原文翻译 赏析
张籍《陇头行》原文
陇头路断人不行,胡骑夜入凉州城。
汉兵处处格斗死,一朝尽没陇西地。
驱我边人胡中去,散放牛羊食禾黍。
去年中国养子孙,今著毡裘学胡语。
谁能更使李轻车,收取凉州入汉家。
张籍《陇头行》翻译
陇右的道路早已被衰草遮蔽,人不得行,吐蕃人的骑兵趁夜攻入河西凉州城。
大唐忠勇的守城将士坚持战斗到最后一人,还是未能挡住陇右全境的迅速陷落。
吐蕃人掳掠驱赶陇右百姓进入吐蕃境内,逼迫他们放牧牛羊,食用吐蕃稻禾。
去年还在中原享受子孙天伦之乐,今天却只能穿着胡人的衣服,学着他们的语言。
有没有像李广李蔡兄弟那样优秀的将领,重新收复凉州,让我们重回汉家故土!
张籍《陇头行》赏析
《陇头行》一方面书写凉州城的陷落以及华夏民族受到的苦难,另一方面也表达了受到掳掠奴役的人民对于恢复自由,重回祖国的殷切愿望。“谁能更使李轻车,收取凉州入汉家。”能够解救百姓于水火的将军在何方?唐朝后期,吐蕃人衰颓,唐将张议潮率“归义军”收复河西、陇右故地,纳“定难五州”入大唐版图,河西陇右复归华夏,直到归义军崩溃。
该诗苍凉雄浑,将华夏民族的苦难与吐蕃人的残忍暴戾书写的淋漓尽致。大唐与吐蕃自太宗时期松州之役后,纠缠长达百余年,于唐蕃边境安西、北庭、河西、陇右、剑南等地反复拉锯。唐军一次次击退吐蕃进攻,四次收复西域,并拓地千里,直接威胁吐蕃河湟九曲产粮之地,并涌现出王忠嗣、高仙芝、哥舒翰、封常清等一系列名将护卫边陲。安史之乱后,河西、陇右唐军入援长安,叛乱平定后,唐朝实力大损,吐蕃人趁机出兵攻取河西、陇右富饶之地,作为河西重镇的凉州城陷落,人民惨遭奴役。吐蕃人更是趁虚东进,一度攻陷长安,长安城殉难者达数十万,成为唐朝时期华夏人民最凶恶的敌人。
【张籍的诗词全集(425首全集)
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/355381.html
相关阅读:“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
多情只有春庭月,犹为离人照落花