为了你我的宝贝
[法国]普雷维尔
我去过鸟市
买来鸟儿
为了你
我的宝贝
我去过花市
买来鲜花
为了你
我的宝贝
我去过废铁市场
买来链条
沉重的链条
为了你
我的宝贝
我再去奴隶场
寻找你
但我寻觅不到你
我的宝贝
(郑克鲁译)
【赏析】
《为了你我的宝贝》是一首恋歌,描写一个处于恋爱中的人,为了追求恋人想尽一切办法,由爱到怨的心路历程。亲爱的,为了取悦你,“我”曾经到鸟市去为你买来了鸟儿,可是鸟儿的叫声也不能让你展颜一笑,哲理故事;亲爱的,为了见到你,“我”又去了花市,为你买来了美丽的花束,可是你曼妙的身影却不曾出现;亲爱的,“我”是那么想念你,于是“我”来到了废品公司,在那里“我”买到了一根粗粗的链条,“我”要用它作为沉重的镣铐,把你永久地留在“我”的身边,可是“我”还是不能一亲芳泽;最后“我”又去了奴隶市场,“我”想在那里把你变成“我”的奴仆,可是亲爱的人呀,你始终不曾露面,让“我”爱恋你的心充满惆恨。
普雷维尔是一位诙谐幽默的抒情诗人,他最著名的诗歌集《歌词集》是他在写作电影剧本的业余时间用以娱乐的即兴之作,后经几位好友收集、回忆结集出版。他之所以给其诗集取名《歌词集》,是想强调这些诗作的口语特征,强调它们是即兴创作而成的。诗集一经发表,其清新流畅中带有几许幽默滑稽的诗歌风格,便迎合了不同阶层、不同文化程度的人们的口味,尤其深受下层劳动人民的欢迎。普雷维尔承认,他进行这些诗歌创作时,完全沉醉于兴致之中,诗人使用的是人们习以为常的词语,所表现的也是司空见惯的场景,但却取得了异乎寻常的艺术效果和实际效果。《为了你我的宝贝》写得相当幽默、风趣。诗歌的前半部分,诗人的情感状态还是积极亢奋的,又是买鸟又是送花,只想博得恋人的欢心,可是这位恋人却总也不能让诗人满足。在可望而不可即的状态下,诗的后半部分一改笔锋,情感状态变成了幽怨、惆恨,诗人幻想用链条将恋人锁在自己的身边,又想象着把恋人变成自己的奴仆,以便能满足自己的渴望。
普雷维尔的《歌词集》(1945)、《历史集》(1948)、《景象集》(1951)等诗集家喻户晓,深受欢迎。作者让他的作品完成了诗歌最基本的使命,即直接抒发人类最简单也是最普遍的情感:愤怒、忧郁和温柔。在经历过超现实主义之后,普雷维尔保留了对自由散漫的语言的嗜好,反对过分讲究词句,认为那是一种压抑人的形式。他大量采用街头小孩似毫无羁绊的快活语言,与过分矫揉造作的“精炼词句”相反,从鲜活的语句中抽掉陈腐的成分,从通俗活泼的语言中去掉“沉重的辞藻”。他用纯朴的爱情和博爱来反对无病呻吟的形而上学,反对束缚人而又毫无价值的道德或社会秩序,创造了一种通俗易懂、朗诵诗的风格,返回到古代口语文学的传统。他最爱把写好的诗在酒吧里念给朋友们听,然后才正式发表。这些诗无论遣词都很简单,但音节铿锵,好像信手拈来,得于无心,但寄意深远,耐人咀嚼。诗歌的表现形式也是新的、别开生面的,扔掉了一切陈词滥调。他观察异常敏锐,善于捕捉眼前的、大家往往都忽略了的鲜明形象,寻觅词与词之间的连接所产生的诙谐感,把词的音义故意颠倒,或者以同音异字来加强力量,因此而被称为“工厂和郊区的诗人”。可以说普雷维尔一边摧毁一种过于矫饰、过于脱离大众的事业,一边向我们推出一种新的带着笑意的对话体诗歌,从中可以看到明显的倾向性:反对教会,反对军国主义,对资本主义社会的不公正、自私、虚伪等恶劣现象的抨击不遗余力。(杜绣琳)
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/205052.html
相关阅读:杜甫《除草》原文及翻译 赏析
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏