欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

励志演讲稿:我有一个梦想

编辑: 路逍遥 关键词: 励志演讲 来源: 记忆方法网

   今天,我愉快的同大家一起加入这次将成为我国历史上为争夺自由而举办的最巨大的示威集会。

  100年前,一位伟大的美国人--今天我们就站在他象征性的身影下--签订了《解放黑奴宣言》。这项主要法令的公布,对千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,如同带来生机之光的硕大灯塔,恰似停止漫漫永夜禁锢的欢乐拂晓。

  然而100年后的今天,我们必需正视黑人还不得到自在这一悲惨的事实。100年后的今天,在种族隔离的镣铐跟种族轻视的桎梏下,黑人的生活备受压迫。100年后的今天,黑人仍生涯在物资富余的大陆中一个困窘的孤岛上。100年后的今天,黑人依然蜷缩在美国社会的角落里,并且意识到本人是故乡家园中的亡命者。今天咱们在这里聚会,就是要把这种骇人听闻的情形公诸于世。

  就某种意思而言,今天我们是为了请求兑现诺言而会集到我们国家的首都来的。我们共和国的缔造者草拟宪法和独破宣言的气吞山河的词句时,曾向每一个美国人许下了诺言,他们许诺所有人--不管白人仍是黑人--都享有不可让渡的生存权、自由权和寻求幸福权。

  就有色国民而论,美国显然没有实际她的诺言。美国没有实行这项神圣的任务,只是给黑人开了一张空头支票,支票上盖着“资金不足”的戳子后便退了回来。但是我们不相信正义的银行已经破产,我们不相信,在这个国家宏大的机会之库里已没有足够的贮备。因此今天我们要求将支票兑现——这张支票将给予我们可贵的自由和正义保障。

  我们来到这个圣地也是为了提示美国,现在是十分急切的时刻。现在决非侈谈沉着下来或服用渐进主义的平静剂的时候。现在是实现民主的诺言时候。现在是从种族隔离的荒漠昏暗的幽谷攀缘种族平等的光亮大道的时候,现在是向上帝所有的儿女开放机遇之门的时候,当初是把我们的国度从种族不同等的流沙中救命出来,置于兄弟情义的磐石上的时候。

  如果美国疏忽时光的急切性和低估黑人的信心,那么,这对美国来说,将是致命伤。自由和平等的开朗秋天如不到来,黑人满腔怒火的酷暑就不会从前。1963年并不象征着斗争的结束,而是开端。有人希望,黑人只要撒撒气就会满足;如果国家安之若素,毫无反映,这些人必会大喜过望的。黑人得不到公民的根本权力,美国就不可能有安定或安静,正义的光明的一天不到来,叛乱的旋风就将持续摇动这个国家的基本。

  但是对于等待在正义之宫门口的心急如焚的人们,有些话我是必须说的。在争取正当位置的进程中,我们不要采用过错的做法。我们不要为了满足对自由的盼望而抱着敌对和冤仇之杯痛饮。我们斗争时必须永远举止得体,纪律严明。我们不能允许我们的存在簇新内容的抗议演变为暴力行动。我们要一直地升华到以精神力气凑合物质气力的高尚境界中去。

  现在黑人社会充斥着了不起的新的战役精力,然而不能因而而不信赖所有的白人。由于我们的很多白人兄弟已经意识到,他们的运气与我们的命运是严密相连的,他们今天参加游行集会就是明证。他们的自由与我们的自由是非亲非故的。我们不能独自举动。

  当我们行为时,我们必须保障向前进。我们不能倒退。现在有人问热情民权活动的人,“你们什么时候才干满足?”

  只有黑人仍旧遭受警察难以形容的蛮横危害,我们就毫不会满意。

  只要我们在外奔走而疲惫的身躯不能在公路旁的汽车旅馆和城里的旅馆找到住宿之所,我们就绝不会知足。

  只要黑人的基础运动范畴只是从少数民族聚居的小贫民区转移到大贫民区,我们就绝不会满足。

  只要我们的孩子被“仅限白人”的标语剥夺自我和尊严,我们就绝不会满意。

  只要密西西比州仍然有一个黑人不能参加选举,只要纽约有一个黑人以为他投票杯水车薪,我们就绝不会满足。

  不!我们现在并不满足,我们未来也不满足,除非正义和公平犹如江海之波澜,波澜壮阔,滚滚而来。

  我并非没有留神到,参加今天集会的人中,有些受尽苦难和折磨,有些刚走出窄小的牢房,有些因为追求自由,曾在栖身地惨遭猖狂迫害的打击,并在警察暴行的旋风中风雨飘摇。你们是人为疼痛的长期受难者。保持下去吧,要坚定信任,忍耐不应得的苦楚是一种赎罪。

  让我们回到密西西比去,回到亚拉巴马去,回到南卡罗来纳去,回到佐治亚去,回到路易斯安那去,回到我们北方城市中的贫民区和少数民族寓居区去,要成竹在胸,这种状态是可以也必将改变的。我们不要陷入绝望而不可自拔。

  友人们,今天我对你们说,在此时此刻,我们固然遭遇种种艰苦和挫折,我仍旧有一个梦想,这个妄想深深扎根于美国的幻想之中。

  我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真理:“我们认为真谛是不问可知,人人生而平等。”

  我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。

  我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,犹如沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

  我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品德优劣来评估他们的国家里生活

  今天,我有一个梦想。我梦想有一天,亚拉巴马州能够有所改变,只管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有朝一日,那里的黑人男孩和女孩将能与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进。

  今天,我有一个梦想。

  我梦想有一天,深谷回升,深谷降落;崎岖波折之路成坦途,圣光表露,满照世间。

  这就是我们的盼望。我怀着这种信念回到南方。有了这个信心,我们将能从失望之岭劈出一块愿望之石。有了这个信念,我们将能把这个国家逆耳的争吵声,转变成为一支弥漫手足之情的精美交响曲。

  有了这个信念,我们将能一起工作,一起祷告,一起奋斗,一起坐牢,一起保护自由;因为我们晓得,终有一天,我们是会自由的。

  在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含意高唱这支歌:“我的祖国,漂亮的自由之乡,我为你歌颂。您是父辈逝去的处所,您是最初移民的自豪,让自由之音响彻每个山岗。”

  假如美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现!

  让自由之声从新罕布什尔州的巍峨的崇山峻岭响起来!

  让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!

  让自由之声从宾夕法尼亚州的阿勒格尼山响起来!

  让自由之声从科罗拉多州冰雪笼罩的落基山响起来!

  让自由之声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!

  不仅如斯,还要让自由之声从佐治亚州的石岭响起来!

  让自由之声从田纳西州的了望山响起来!

  让自由之声从密西西比的每一座丘陵响起来!

  让自由之声从每一片山坡响起来!

  当我们让自由之声音起,让自由之声从每一个大小村落、每一个州和每一个城市响起来时,我们将可能加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,都将手联袂,合唱一首古老的黑人灵歌:

  “自由啦!自由啦!感激全能上帝,我们终于自由啦!”

  原文:

  I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.

  Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of bad captivity.

  But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.

  In a sense we've come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the "unalienable Rights" of "Life, Liberty and the pursuit of Happiness." It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."

  But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.

  We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children.

  It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.

  But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.

  The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.

  We cannot walk alone.

  And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead.

  We cannot turn back.

  There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as our children are stripped of their selfhood and robbed of their dignity by signs stating "for whites only." We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until "justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream."

  I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. And some of you have come from areas where your quest -- quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.

  Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.

  And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.

  I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."

  I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.

  I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

  I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.

  I have a dream today!

  I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.

  I have a dream today!

  I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."?

  This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.

  With this faith, we will be able to he


本文来自:逍遥右脑记忆 /lizhi/311622.html

相关阅读:中考百日誓师大会演讲稿
传递爱心感恩演讲
工作成长演讲稿
俞敏洪:用“4B”精神,做“5B”的事情
2015抗战胜利演讲稿400字