(明)吴廷翰
先生与予交最早,而亦最久。予少先生七岁,自十五六时,即与先生同笔研。三十后奔走旅食,去先生者十余。迨归休,又二十。中间赖以周旋规诲者,盖五十如一日也。每与先生言,未尝不悚听。得其手书,未尝不佩服,正襟以读也。
先生负性甚刚,遇事果决无滞,人有过,
面折之不少贷;
或与谋议,则开心见诚,负屈者辄伸之,少有不平,若使之必直而后已。闻时事有疵,必加详驳,虽朝议阙失亦然。曰“
如吾意则当如何如何”
,观其辞旨气象,如古人引裾折槛,剖心漆身,使得志,皆能为之,将必以矫矫之声闻于天下也。惜也时格以脂韦软熟为文,而先生谠直无所依违,以故不能作举业语,遂弃之,曰“
焉用是儿女子为哉!”
予每观天下人才,多为一时风气所移,日以披靡,间有特立独行能不为俗所变者,率皆沉滞。予取友四方,见其瑰玮卓荦、聪明特达、负经济之才、淹贯之学者,云集雾?,予敢少之哉?
然而直节不挠,正论不阿者,则固凤毛麟角矣。而使先生遂不能一振以见,予又以慨时格之未足以尽人才,岂独为先生哉?
今先生养高遵晦,偃仰林麓,躬耕以自给,或饭牛而歌,或披蓑而卧,或负斧而樵,或举艇而渔,随其所之,无不如意,则与徇时遂好,兀然而丧其所守者,所得孰多少哉?
先生居于江之滨,足不履城郭,人罕见其面。予尝以大雪造其庐,乃与予道寒暄,语少事,历历不忘,甚款洽。曰:如我平生交,惟子知我,亦惟我知子。予曰:“
先生知予,能以道义相益予者多。予知先生,而竟不能一援手以益,奈何?”
曰:“
子知我,我岂用世之人哉?”
相与嗟叹久之。因设榻,予以事亟归,则谓之曰:“
今先生寿七十,
先生许诺。既而予绊不果行。乃
是岂可属之他人哉?”
乃
是不独为先生寿,可以观志士之风,君子之交矣。”
先生姓童氏,名贡。字宗夏,别号“
四山”
云。
注释:
(1
)脂韦软熟:脂韦,油脂和软皮。《楚辞·
卜居》:“
宁廉洁正直以自清乎?将突梯滑稽如脂如韦以?楹乎?”
后因以“
脂韦”
比喻阿谀或圆滑。软熟,谓性情柔和圆熟。
4
、对下列句子中词的解释,不正确的一项是(
)
A
.迨归休,又二十
迨:等到
B
.每与先生言,未尝不悚听
悚:恭敬
C
.予每观天下人才,多为一时风气所移
移:
推移
D
.予以事亟归
亟:急切
5
、下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(
)
A.
惜也时格以脂韦软熟为文
其闻道也固先乎吾
B.
自十五六时,即与先生同笔研
陈涉少时,尝与人佣耕
C.
或饭牛而歌,或披蓑而卧
君子博学而日参省乎己
D.
然而直节不挠,正论不阿者,则固凤毛麟角也。
臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。
6
、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(
)
A
.童先生为人正直诚恳,喜欢评议时事和表达自己的见解,言辞忠诚激烈,但也正因为其性格耿介不能或不愿写出迎合世俗喜好的文章,最终没能完成举业。
B
.作者与童先生从十五六岁时就相识相交,五十来从未分开过,因而相交甚厚;同时作者也从童先生那里得到很多规劝教诲,对童先生敬佩有加。
C
.作者对童先生隐居山林的生活给予了充分的肯定,作者认为童先生与那些委屈自己,曲全世俗的喜好,却不能保住自己的性格操守的人相比,是值得的。
D
.童先生了解作者,并能够在做人的道义方面给作者以帮助和引导;作者了解童先生,却感慨不能给童先生什么帮助,虽有作者自谦的成分,亦可见两人的君子之交。
7
、把原文中划线的句子翻译成现代汉语。(10
分)
(1
)先生负性甚刚,遇事果决无滞,人有过,面折之不少贷。
(2
)予尝以大雪造其庐,乃与予道寒暄,语少事,历历不忘,甚款洽。
参考答案:
4
、【试题答案】C
【试题解析】予每观天下人才,多为一时风气所移移:
推移
应译为:
改变
5
、【试题答案】A
【试题解析】 都是句中语气助词,起到舒缓语气的作用
6
、【试题答案】B
作者与童先生从十五六岁时就相识相交,五十来从未分开过,因而相交甚厚;同时作者也从童先生那里得到很多规劝教诲,对童先生敬佩有加。(
划线处与原文“
自十五六时,即与先生同笔研。三十后奔走旅食,去先生者十余。迨归休,又二十。”
相矛盾)
7
、把原文中划线的句子翻译成现代汉语。(10
分)
【试题答案】(1
)先生负性甚刚,遇事果决无滞,人有过,面折之不少贷。
先生秉性刚直,处理事情果断坚决不犹豫(不拖拉、不拖延等词均可),(遇到)别人有过错,当面指责不给一点宽恕。( “
无滞”
、 “
过 ”
、“
面折”
、“
贷”
各1
分,句意1
分)
【试题答案】(2
)予尝以大雪造其庐,乃与予道寒暄,语少事,历历不忘,甚款洽。
我曾经在大雪天到他的住处造访,于是对我问寒问暖(或“
问我是否寒冷”
),谈到少时候的事情,记得清清楚楚一点不曾忘记,非常真挚融洽。(“
造”
、“
语”
、“
历历”
、“
款洽”
各1
分,句意1
分)
翻译
没有见到,这中间依靠照应教诲,他五十如一日。每次与先生交谈,未尝不恭听。得到她的文章,无不佩服,正襟而读。
先生性格刚强,办事果断不犹豫,别人有了过错,当面批评不宽恕;
有时和人讨论问题,开诚布公,别人心里有解不开的事,就耐心解说,还有不理解的地方,一定让人理解后才结束。
听到时事班得不好,一定加以批评,即使是朝廷政事缺失也是这样。常说“
按照我的意图这件事应该这样这样。”
你看他讲话时那语气气势,就像“
古人引裾折槛,剖心漆身”
的直谏之人那样慷慨。如果让他做官,我想她一定做成她想做的事情,将必以不同凡响之声闻于天下
可惜当时的人以阿谀、圆熟作为文章风格,而先生为人正直无所依顺,因此不能在科举中发表自己的看法。就被社会抛弃,而先生却说“
我哪里会参加科举考试那种小孩子做的事呢?
我分析天下人才,做人风格多被当时的社会风气改变,一天天颓废;偶尔有特立独行能不为俗所变者,一概被社会排斥,我交友四方,见到许多瑰玮卓荦、聪明特达、负经济之才、淹贯之学学者,他们人才济济,我哪敢小看他们!!然而他们中正直,有操守,不屈不挠,坚持己见,不阿谀奉承的人,本来就凤毛麟角了。这样的风气使得先生不能独抒己见,一展才华,我又感慨这样的社会风气造成了人不能尽其才,我哪是只替先生一个人二感呢!!
现在先生韬光养晦,在山林间偃仰高歌,躬耕自给,放牛而歌唱,或披蓑卧在那里,或扛着斧头进山砍柴,划船钓鱼,随波漂流,无不如意,那么,他的行为与那些随波逐流,茫然二丧失其操守的人相比,人生所得谁多谁少呢?
先生居住在江边,足不出户,从不进城,人们很少见到他。我曾在大雪之际拜访过他家,他与互致问候,我们谈及轻时候的事情,都历历在目,谈得非常融洽。他说在我生平交往的人中,只有你了解我,也只有我了解你。我说“
你了解我,你能够在做人的道义方面给我很多帮助和引导,我了
你了解我的,我哪里是做官之人,我们相互感叹了很久。他于是铺床(让我住下来),我因为有急事须要回去,我对他说“
今是先生七十大寿,
先生答应了。不久,我因公务缠身,没有成行。
至于陈继直,是我的内表兄,也先生之妻兄弟。他认为先生七十大寿,我应该有句话(做点什么)。我推辞说不
这样的事情还能托付给其他人吗?(非你莫属)。于是我一一叙述先生生平,(写成文章),陈拿着我写的我文章前去祝贺,并说:“
这不只是为先生祝寿,我们从中可以看到志士风范,君子之交的情形。
先生姓童,名贡。字宗夏,别号“
四山”
。
本文来自:逍遥右脑记忆 /gaozhong/582895.html
相关阅读:《苏轼私识范仲淹》阅读及答案
“方以智,字密之,桐城人”阅读答案(附翻译)
《赠卖松人》阅读答案
《送韩十四江东觐省杜甫》阅读答案
“半野园者,故相国陈公说岩先生之别墅也”阅读答案(附翻译)