游龙鸣山记
【明】陶安
游之胜者,适其时可乐也,得其地尤可乐也,而所游又皆佳士,则所以宣其和、舒其郁、畅其心而发其文者,盖乐焉而不失乎正也。
至元丙子二月甲午,厚斋严君治酒肴,招予游龙鸣山,即无想山也。时春雾既久,风日暄丽,耆英少俊,序齿而行,鼓吹前导。从蓝溪东南行五六里,两山峙如双阙,相距百步,绵亘东趋。中夹石田,田右小路,随两山势深?曲折。行三四里,隘不宜田,仅可为路。又数里,山益奇峻,轻岚暖霭,微袭襟帽。山外崇峰复峰,杳无穷极。少焉,峭壁对立,状若华表,松衫万章
①
,夹路北转。洞多石底,云深树茂,繁卉被岩,鸟声清碎,似非人间世。僧舍雄丽,榜曰
“
禅寂
”
。门外独松古秀,大连数抱。修篁干霄,森列门内。寺长老出迎客,延坐后堂,匾曰
“
白云深处
”
。其西有
“
听松杆
”
,又西即韩熙载读书堂遗址,所植桧犹存。其北有
“
甘露室
”
。又北,上为
“
招云亭
”
,气象空旷,攒峰玉立,视向所历群山,低俯其顶矣。遂蹑蹬至潮音岩,怪石异态百出。同游者疲于跻攀,于是止焉。
予以未登绝顶为怏,与三二友决意直上。地势斗峻,褰裳
②
援萝,履苍莽中。上有天池沆?
③
,其水下飞潮音岩,引以给庖。其西绝顶,巨石雄坦,可坐数十人。渺焉四顾,心目豁然。其东绝顶.视西又高,倦不欲登,还饮
“
白云深处
”
。于时暖气薰席,蒸焉知夏,凄焉如秋,栗焉如冬,觥筹无算,谈笑甚欢,虽从者乐工各适其意。酒既,长老引客看花,徐行登环翠阁。已而与长老别,出寺门。行几一里,众以兴未尽,席地坐,分韵赋诗者久之,诗成而归。
斯游也,适其时而得其地,信足乐矣。但溧之为州,非通都要路,兼是山隐于邃奥,故无前贤题咏及当代名笔发其幽潜,予故表而出之。呜呼!乐而不失乎正者,浴沂风雩也。兰亭之会,乃或感慨悲戚。今同游者心平气易
④
,发言为诗,皆有可观,其亦乐之正者欤!遂记兹游之胜,使无想山得以著于世云。
(选自《陶学士集》,文字略有改动)
【注】
①
章:大材。
②
褰裳:撩起衣裳。
③
沆?:水深广的样子。
④
心平气易:心情和悦。
1
.对下列加点词的解释,不正确的一项是(
3
分)
A
.杳无穷极
杳:深远
B
.修篁干霄
干:冲
C
.延坐后堂
延:延请
D
.履苍莽中
履:鞋子
2
.下列直接描写龙鸣山景色的一组是(
3
分)
①
春霁既久,风日暄丽
②
峭壁对立,状若华表
③
云深树茂,繁卉被岩,鸟声清碎
④
其北有
“
甘露室
”
⑤
气象空旷,攒峰玉立
⑥
蒸焉如夏,凄焉如秋,栗焉如冬
A .
①④⑤
B .
①③⑥
C
.
②③⑤
D
.
②④⑥
3
.下列对文章有关内容的概括与分析,不正确的一项是(
3
分)
A
.首段
“
适其时可乐也,得其地尤可乐也,而所游又皆佳士
”
从三方面提出
“
游之胜
”
的标准,引领下文。
B
.潮音岩有一块雄伟平坦且可坐数十人的巨石,站在上面可以俯瞰美景,因而成为龙鸣山的重要景点。
C
.作者和同伴游览了龙鸣山美景,谈笑作诗,心情和悦,体会到了类似于
“
浴沂风雩
”
那样纯正的快乐。
D
.龙鸣山地处幽僻,交通不便,不为人知,作者写这篇游记,是想让更多的人知道龙鸣山值得一游。
4
.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(
6
分)
(
1
)其水下飞潮音岩,引以给庖。(
3
分)
译:
(
2
)斯游也,适其时而得其地,信足乐矣。(
3
分)
译:
参考答案:
1
、
D
【解析】需要结合原文语言环境来推断词语的含义和用法。
A
、
B
、
C
三项符合均符合原文意思;
D
项
“
履
”
在本句中应该解释为动词
“
踏
”
而非名词
“
鞋子
”
。本题的误区在于考生对文言实词的把握过于僵化,不能和语言环境结合起来理解,而误认为
D
项正确。
2
、
C
【解析】此题可用排除法,考生审题时要特别注意
“
直接
”
两个字。
①
为游山时的天气,与龙鸣山景色无关,可排除
A
、
B
选项。
④
是间接描写龙鸣山景色,而非
“
直接
”
。
⑥
为作者登山归来在寺院中的感受,故可排除
D
选项。
3
、
B
【解析】解答本题要审准题,找出
“
不正确的一项
”
。根据文章一一比对,即可发现,
B
选项中
“
雄伟平坦的巨石
”
并非在潮音岩上,而是在山顶的西边。根据文中第二段和第三段潮音岩是
“
怪石异态百出
”
而
“
其西绝顶
”
,才是
“
巨石雄坦
”
。
4 . ( 6
分)
( 1
)天池的水向下飞泻到潮音岩,(人们)接引(它)来供给厨房。
(
2
)这次游览恰逢适宜的天气,又遇到理想的地点,确实很快乐了。
【参考译文】
游览名胜的人,逢好天气是乐事,遇到理想的地点又是乐事,而同游的又都是优秀的人物,大家因为相处和谐、郁闷抒发、心情畅快而写写文章,是既高兴又不失正体的事。
元仁宗丙子二月甲午日,厚斋的严君置备酒菜邀我同游龙鸣山,龙鸣山即是无想山。是时春雨初晴,风和日丽,老老少少,依照长幼顺序而行,鼓乐队在最前面作为先导。从蓝溪向东南行进五六里,只见两山如双虫对峙,相距百步,向东绵延而去。两山之间为石田,田的右边有小路,小路依着山势深邃又曲折。行进三四里,山势狭窄不宜作田,只能修路。又行进数里路,山势愈发奇峻,山谷中薄雾沾湿了衣服和帽子。山的外边崇峦叠嶂,无穷无际。走了不久,只见峭壁对立,形状宛如华表,巨大的松树和杉树沿路排列,向北延伸。山涧底部多石,云深树茂,繁花遮石,鸟声清脆,此地好像不是人世间。寺庙雄奇伟丽,寺门榜额上书
“
禅寂
”
二字。寺院门外有一颗古松,直径数抱粗。高耸云霄的篁竹则繁密地生长在寺院内。寺院长老出门迎客,延请我们至后堂,后堂有匾,上书
“
白云深处
”
。寺院西边有座
“
听松轩
”
,再向西即是五代韩熙载读书堂遗址,他所种植的桧树仍然有在。寺北有
“
甘露室
”
。再往北,有
“
招云亭
”
,亭子气象空旷,直立在数座山峰的最高处,从亭往下看,先前登过的群山之顶都在脚下。于是抬脚攀登上潮音岩,岩上各种石头真是异态百出。因为同游者登山疲惫,于是未往上登。
我以没登上山顶为憾,与两三个朋友决定继续登山。山势陡峭,只好撩起衣裳。攀援着藤萝,脚踩在茂密丛林中。山上有深幽广阔的天池,天池的水向下飞泻到潮音岩,
(
人们
)
接引
(
它
)
来供给厨房。山的西边顶部,巨大的石头雄伟平坦,上面可坐几十人。在石上茫然四望,心中豁然开朗。山的东边顶部比西边顶部还高,因疲倦不想再上了,又回到寺院的
“
白云深处
”
后堂。于是温暖的气息弥散席子,气氛热时如夏,静时如秋,冷时如冬,觥筹无数,谈笑甚欢,即使是仆从与乐工也各得其乐。酒毕,长老带领客人赏花,众人缓缓登上环翠阁。不久与长老告别,出了寺门。走了一里,众人余兴未尽,席地而坐,分了韵脚赋诗良久,各自作了诗才回来。
这次游览恰逢适宜的天气,又遇到理想的地点,确实很快乐了。但溧州不是交通要塞,且又隐藏在深山之中,所以没有前贤留下的诗词及当代名家抒怀的笔墨,因此我写了这篇文章。哎!既高兴又不失正体的事,是孔夫子带领学生沐浴后在舞雩台享受春风。王曦之的兰亭集会,或许太感慨悲戚。此次同游的人心情和悦,吟咏作的诗,质量上乘可以欣赏,也是既高兴又不失正体的事!于是记下这次游玩所见之景,旨在使无想山得以让世人知晓。
本文来自:逍遥右脑记忆 /gaozhong/460738.html
相关阅读:“方以智,字密之,桐城人”阅读答案(附翻译)
《送韩十四江东觐省杜甫》阅读答案
《赠卖松人》阅读答案
“半野园者,故相国陈公说岩先生之别墅也”阅读答案(附翻译)
《苏轼私识范仲淹》阅读及答案