欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

愿望!漂亮的欲望_诗歌鉴赏

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 记忆方法网

欲望!美丽的欲望

[法国]纪德

欲望!美丽的欲望!

我将给你们带回压碎的葡萄,

我将再次斟满你们伟大的酒杯,

让我回家吧——但愿你们陶醉而睡去时,

我能戴上缠有红?带的长春藤花冠,

遮住我前额的难过!

(薛菲译)

【赏析】

欲望老是存在引诱力的,它们以俏丽的形象眩晕了咱们的脑筋,它们像一团熊熊焚烧的火焰,迫使人们去知足它们对美妙事物的渴求。只有将那甜蜜的葡萄汁注满它们那宏大的羽觞时,人们才干在沉醉之后解脱欲望的折磨。欲望是如斯的漂亮,当欲望成真的时得到满意后的心灵的高尚,当然,随同着这些豪情和高贵的还有那稍微的疲乏和哀伤。这些都在作者的语言表白中得到了恰到利益的表示,正应了中国古代“乐而不淫”、“哀而不伤”的审美尺度。

纪德以为艺术领域和生涯范畴一样,要勇敢提出自己的一切主意,争获得到实现,正如寻求所有愿望也是为了得到满意一样。但同时,假如人们能自动束缚本人的欲望或推迟这些欲望的实现,那么他们就会在忠诚的或污染的精力状况下生活,就会神清气爽,心境舒服。这种实践和纪德自己的性情相左,因而他的作品里充斥着抵触、猜忌跟保存,而且浮现出不同的思维偏向。纪德于1947年取得诺贝尔文学奖,“为了他广包性的与有艺术质地的著作,在这些著述中,他以无所害怕地对真谛的酷爱,并以灵敏的心理学洞察力,出现了人道的种种问题与处境”。(杜绣琳)


本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/88621.html

相关阅读:“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花