出自唐末诗人的《应天长》
别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。
难相见,易相别,又是玉楼花似雪。
暗相思,无处说,惆怅夜来烟月。
想得此时情切,泪沾红袖?。
赏析
这首词,有人认为是“留蜀后思君之辞”,跟他的另一首《应天长?绿槐阴里黄莺语》的命意雷同。而韵文学专家羊年龄以为,这首词乃别后相思之词,不用过于求深。把恋情词都连到君国上面来,是未免穿凿附会之讥的。[3]
此词上片写远行人离肠百结的相思之情。“别来”一句写分离时光半年而书信全无,故尤思念。“一寸”句写思念而苦楚的情状,“一寸”何其小,“千万”何其多,“思念”这一无形的、形象的货色,通过千万结的寸寸离肠,表示得详细可感了。“难相见,易相别”一句,很轻易使人想起的“相见时难别亦难”,但李句舒缓,韦词急促,读来如倾如诉。“又是”句,以景触情,倍增伤怀。
下片从对面写来,写居者在春景里,无日无夜不在怀念远人。“暗相思,无处说”,似直而纤,含意有三:一是相思无处所能够诉说;二是本不想说,但闷在心中更好受,仍是说出来,说出来又无人理睬,则更增相思;三是这种相思是用语言表白不了的。“无处说”将相思、懊恼、零乱的心境合盘托出。“惆怅”三句,由现实到回想,再又回到事实,凄苦之情自见。
这首词直接倾诉真情,毫无粉饰。语虽浅直,而情实郁结。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/85447.html
相关阅读:《高阳台?桥影流虹》译文注释_《高阳台?桥影流虹》点评_朱彝尊
《江南曲》译文注释_《江南曲》点评_李益的诗词
执子之手,与子偕老_全诗赏析
《相见欢?花前顾影粼粼》译文注释_《相见欢?花前顾影粼粼》点
《鹧鸪天?枫落河梁野水秋》译文注释_《鹧鸪天?枫落河梁野水秋