欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

曹冲救库吏原文及翻译 启示

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 记忆方法网

曹冲救库吏原文

太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓之曰:“待三日中,然后自归。” 曹冲于是以刀穿单衣如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而,库吏告以啮鞍之事,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。

曹冲救库吏注释

、太祖:指曹操。

2、啮:咬。

3、议欲面缚首罪:(他们)商量,把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。 议,商议,商量。 面,当面。 首罪,自首请罪。

4、犹惧不免:还是害怕不能免除(罪责)。

5、冲:指曹冲。

6、自归:自首。

7、穿:刺穿。

8、谬为失意:假装内心有不快活的事。 谬,假装。 失意,内心有不快活的事。

9、见:被。

0、是以忧戚:因此悲伤。 是以,因此;忧戚,悲伤。

、妄:胡乱。

2、自苦:自寻烦恼,自讨苦吃。

3、耳:罢了。

4、俄而:一会。

5、闻:上报。

6、县(xuán):同“悬”,悬挂。

7、一无所问:丝毫不加追究。

8、而为:而且被。

9、为:被

20、以:用

2、其:带词。此指老鼠。

22、见啮:被咬洞

23、俄而:不久

24、以:被

25、县:通‘’悬‘’

曹冲救库吏翻译

曹操的马鞍放在库房里,被老鼠咬了个洞,看守库房的守卫很害怕以为自己一定会死,他们打算把自己捆绑起来,当面向曹操自首请罪。心里仍担忧这样不能免受惩罚。

曹冲对他说:“等待三天,然后再去自首。”

曹冲于是用刀刺穿自己的衣服,弄得像是被老鼠咬坏的一样,假装很不开心,脸上显出忧愁的神色。曹操问他为什么,曹冲对他说:“一般人都认为被老鼠咬了衣服,对衣服主人不吉利,今天我的衣服被咬坏了,因此心里很难过。”曹操说:“这都是瞎说的,不用为这件事苦恼。”

一会儿,看守库房的小厮来报告马鞍被老鼠咬的事,曹操笑着说:“我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬在梁柱上呢?”没有追究这件事。

曹冲救库吏启示

从曹冲身上我们可以看出为人要善良纯朴,灵活机敏,客观实际;从曹操身上我们可以看出为人要豁达开朗,实事求是,不迷信。


本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/476473.html

相关阅读:杜甫《除草》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏