欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

王充求学文言文翻译 启示

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 记忆方法网

王充求学文言文翻译 启示

王充求学文言文

王充字仲任,会稽上虞人也,其先自魏郡元城徙焉。充少孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事扶风班彪。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博通众流百家之言。选自《后汉书?王充传》

王充求学注释

、会稽上虞:古地名,今浙江绍兴一带。 先:祖先。

2、孤:指小的时候死了父亲。 称:以……被称赞。

3、徙焉:搬迁到这里。徙,迁移。焉,指示代词兼句末语气词,相当于“于是”、“于此”。

4、太学:中国古代的最高学府。 扶风:古地名,今陕西境内。

5、而:而且。 辄:就。

6、遂:于是,就。 肆:店铺。

7、扶风班彪:扶风人班彪,汉代著名史学家,班固的父亲,《汉书》是他草创的。

8、王充:东汉时期著名的唯物主义思想家,著有《论衡》,认为天是自然存在的,反对“天人感应”,认为世界上没有鬼神,批判迷信鬼神的思想。

9、京师:首都。东汉的首都是洛阳。

0、班彪:汉代著名学者、史学家。班固的父亲,草创了《汉书》

、师事:以师礼相待。

王充求学翻译

王充字仲任,是会稽上虞人,他的祖先从魏国元城郡迁徙而来。王充小时候是孤儿,在乡里以孝顺被称赞。后来到京师,在太学求学,跟一个叫彪的扶风师学习。王充喜欢读书,而且无书不读,没有特别的限制。由于家里穷,没有书可读,他常在洛阳的市集上游走,看人家卖的书,看过一次后就能背诵,因此,对各家各派的学说都很熟悉。

王充求学启示

我们应该珍惜现在学习的大好时光,学习王充爱学和好学的精神和灵活的学习方法。多读书,读好书,面要广。要学会理解,不能死记硬背。


本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/341115.html

相关阅读:杜甫《除草》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
多情只有春庭月,犹为离人照落花