[唐] 温庭筠
千万恨,
恨极在天涯。
山月不知心里事,
水风空落眼前花,
摇曳碧云斜。
【注释】:
①斜晖:偏西的阳光。
②脉脉:相视含情的样子。后多用以寄情思。
③白?洲:长满了白色?花的小洲。
【评解】
《梦江南》是温庭筠的名作。写思妇的离愁别恨。第一首,写思妇深夜不寐,望月
怀人。第二首,写思妇白日倚楼,愁肠欲断。两首词以不同场景塑造同一类人物。一个
是深夜不寐,一个是晨起登楼,都写得朴素自然,明丽清新,没有刻意求工、雕琢辞句,
却能含思凄婉,臻于妙境。刻画人物,形象、生动、传神,揭示人物心理,细腻、逼真,
足见作者技巧纯熟,既擅雕金镂玉的瑰丽之作,又有凝练的绝妙好词。
【集评】
《唐宋词鉴赏集》:温庭筠《梦江南》,情真意切,清丽自然,是温词中别具一格
的精品。
张燕瑾《唐宋词选析》:这首词刻画了一个满怀深情盼望丈夫归来的思妇形象,充
分揭示了她希望落空之后的失望和痛苦心情,表现了诗人对不幸妇女的同情。同时也寄
寓着诗人遭受统治阶级排挤,不受重用的悲凉心情,也是感慨怀才不遇的作品。
黄叔?云:飞卿词流丽,宜为《花间集》之冠。
栩庄《栩庄漫记》:“摇曳”一句,情景交融。
陈廷焯《别调集》卷一:低回宛转。
俞陛云《唐五代两宋词选释》:“千帆”二句,窈窕善怀,如江文通之“黯然魂消”
也。
唐圭璋 《唐宋词简释》:此首叙飘泊之苦,开口即说出作意。“山月”以下三句,即从“天涯”两字上,写出天涯景色,在在堪恨,在在堪伤。而远韵悠然,令人讽诵不厌。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1303562.html
相关阅读:《相见欢?花前顾影粼粼》译文注释_《相见欢?花前顾影粼粼》点
执子之手,与子偕老_全诗赏析
《鹧鸪天?枫落河梁野水秋》译文注释_《鹧鸪天?枫落河梁野水秋
《江南曲》译文注释_《江南曲》点评_李益的诗词
《高阳台?桥影流虹》译文注释_《高阳台?桥影流虹》点评_朱彝尊