[唐] 李煜
东风吹水日衔山,
春来长是闲。
落花狼籍酒阑珊,
笙歌醉梦间。
佩声悄,晚妆残,
恁谁整翠鬟。
留连光景惜朱颜,
黄昏独倚阑。?
【注释】:
[1]《阮郎归》又名《醉桃源》、《碧桃春》。本篇写对被拘北国的七弟李从善的怀念之情。李从善为南唐郑王,开宝三年(970)朝贡北宋,被宋太祖扣留在汴京。本篇从表面上看是写男女相思之情,实际上是借女子的相思来寄托自己对兄弟的思念。
??[2]狼藉:杂乱的样子。阑珊:将残的样子。
??[3]笙歌:泛指音乐。
??[4]?声:环佩撞击发出的悦耳声。
??[5]翠鬟:指女子乌黑浓密的头发。
??[6]阑:栏杆。
http://blog.tianya.cn/blogger/post_show.asp?blogid=480505&postid=8505976
==========================================
1.吹水:别作"临水".日衔山:落日与山相接.别版作"御",应误.
2.长是:总是.别作"长自".
3.落花:别作"林花".狼藉:纵横杂乱.阑珊:衰歇,将尽.
4.佩声悄:别作"春睡觉".佩,通佩.古人衣带上的饰物.
5.凭谁:别作"无人".翠鬟:女子的发式.翠:形容女子的头发乌黑因而微带绿光.别作"翠环",疑误.
6.光景:时光.惜:别作"喜".
7.独:别作"人".
这是一首描写女子伤春的闺怨词.属中期作品.
上片写闺中生活.风吹水,日衔山,这是每日都在发生的景象,女主人公却观察入微,可见一个"闲"字,而且是经常如此无聊.日衔山,衔字极妙,给人一种傍晚时分,夕阳映山之感,形象生动又点明了时间.落花满地,酒意阑珊,这就是她每日的生活,可见是多么无聊而又醉生梦死.
下片写伤春.环佩之静,其实是人之静.人慵懒不动,自然环佩无声.女主人公明知晚妆已残,却懒得装扮,因为春去无人赏,青春逝去也无人惜.春光再美好,再令人流连不舍也终要逝去的.正如同美好的青春一样挽留不住.
此词调名下别注"呈郑王十二弟",一般认为这是后主写来赠与其入宋未归的弟弟李从善之作.故可以理解为后主以闺中女子自比而表达了对久去不归的弟弟的思念.全词意境慵懒颓废,伤春而又无可奈何,大概也是后主面对强敌,无奈而又忐忑的心情的侧面反映.
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1284424.html
相关阅读:《江南曲》译文注释_《江南曲》点评_李益的诗词
《相见欢?花前顾影粼粼》译文注释_《相见欢?花前顾影粼粼》点
《鹧鸪天?枫落河梁野水秋》译文注释_《鹧鸪天?枫落河梁野水秋
《高阳台?桥影流虹》译文注释_《高阳台?桥影流虹》点评_朱彝尊
执子之手,与子偕老_全诗赏析