颂歌
[加拿大]司各特
在蓝天,没有珊瑚—
暗礁、龙涎香,
石岩中也不曾藏匿可爱的
海葵,
深海的夜晚更没有奇异的动物和启明星
比翼飞升,
透过明澈的月光,即使一条冷漠的鱼
也不能不炫示它的斑斓色彩,
在贝壳里,没有任何幼小的珍珠,
像满轮新月一样,茁壮成长;
如果你想寻觅美,
就请到美的寓所。
在碧海,没有落日——
西天的红霞,
波的峰谷也没有浓密的松林
容纳光的阴影,
这里没有雾霭月升,
没有彩虹没有绵绵细雨,
更没有秋落春放的鲜花,
音乐从未感动过荒寂的芦丛和四翅银钟,
如果你想寻觅美,
就请到美的寓所。
(张锦译)
【赏析】
从一个无法确证的历史时间开始,人类选择仰望天空,赞叹大自然的神秘、广袤与变幻莫测,天空是美的,蓝色的天空尤甚。它用神秘的蓝色带给人类无限的遐想。邓肯·司各特是一个乐于同大自然对话的诗人,他同样仰幕天空的魅力。那么,《颂歌》究竟为谁而歌?
蓝天常常正是因为它宏大的单调而变得奇幻异常。“在蓝天,没有珊瑚一/暗礁、龙涎香,/石岩中也不曾藏匿可爱的/海葵”,它就这样执著地蓝着,正如与之相对的同样蓝色的大海,具备同样的缺失。大海中也看不到飞翔其中的奇异的鸟兽、昆虫,甚至最为明亮的启明星。但是,这里却是一个隐匿的美的源泉,其中有沉寂的暗礁,有大自然的精华龙涎香,甚至小小的海葵,惹人怜爱。大海的一切魅力在于其广袤与含蓄,哪怕是最为普通的一条鱼也能在月光的照耀之下散发出奇异的色彩——“不得不炫示”。大海是美丽的,然而又不像传说夸大的那样是财富的源泉,并不是每一个贝壳里都有一颗正在茁壮成长的珍珠,绚烂多彩的贝壳才是海洋献给人类最珍贵的财富。所以,使人发出了深情的邀请,大海才是真正美的源泉,美的所在,它是另一片蓝天,却有着更加深邃的内涵,“如果你想寻觅美,/就请到美的寓所。”
第二诗节中,诗人继续抒发对大海的感慨。诗人采用了间接抒情的手法,欲檎故纵,以人之有,反衬己之无。在碧海之中,你看不到瑰丽宏大的落日景观,也不会有西天变幻莫测的红霞;碧海之内有海浪起伏波的峰谷,但是跟蓝天之下的山峰不同,你看不见茂密林立的高树,“容纳光的阴影”;碧海之内同样不具备四时区分,在这里没有朦胧的暮霭弥漫,也没有浪漫的月明更替,一切是简单的,澄明的存在。同样,碧海之内的植物永葆青春,不像蓝天之下的鲜花那样美丽易逝,受季节更替的摆布,它们安静并永恒地存在,拒绝所有一时的璀璨夺目,包括各种绵绵细雨所带来的矫揉造作的温情。碧海是一个静谧的存在,只有远古传来的邈远声音,那里“荒寂的芦丛和四翅银钟”从未听过音乐的浸染,然而却平静地长生于此地。
《颂歌》一诗在表意方法上总体可以分为两节,每一节均以“如果你想寻觅美,/就请到美的寓所”结束,格式对应非常严格。然而,每一诗节内部句式又长短不一,灵活组合,使诗句获得极强的语言张力和音乐感。诗歌通过对大海这个“美的寓所”的赞颂,描写了加拿大本土奇特的自然风光,表达了作者对祖国美好风物的热爱。诗作第一小节通过对比的手法,表达了诗人的美学观,诗句,广大、深邃、质朴的大海是真正的美的源泉;在第二诗节,诗人继续对大海所带来的永恒之美加以吟唱,可谓大海颂歌的绝唱。(吕新明)
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/127318.html
相关阅读:张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花