欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

魏收改武学文原文及翻译

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 记忆方法网

魏收改武学文原文及翻译

魏收改武学文原文

魏收①年十五,颇已属文。及随父赴边,好习骑射,欲以武艺自达。荥阳②郑伯调③之日:“魏郎弄戟(jǐ)多少?”收惭,遂折节读书。夏月④,坐板床,随树阴讽诵⑤,积年,板床为之锐减,而精力不辍。以文华显。(选自《北齐书?魏收传》)

魏收改武学文注释

、魏收:北齐人。

2、荥(xíng)阳:古地名,在今河南境内。

3、调:嘲笑。

4、夏月:夏季。

5、讽诵:背诵。

魏收改武学文翻译

魏收十五岁,已经很能写文章。等到随同父亲到边关,爱好练习骑马射箭,想通过练习武艺求得功名。荥阳郑伯和他开玩笑说:“魏郎你用的戟多少重啊?”魏收很惭愧,于是回过头来读书。夏季,坐在木板床上,跟随着被树遮蔽的影子移动背诵书。经过好多年,板床因此磨损了很多而精力充沛不懈怠,后来他凭借凭文章华丽而闻名于世。

魏收改武学文阅读答案

、解释:

①及__________②辍_________

2、翻译:

①颇已属文_______________________;

②欲以武艺自达___________________;

③积年,板床为之锐减_____________;

④以文华显______________________

3“遂折节读书”有以下理解,哪一项是正确的?_______①就改变志向努力读书;②因此跟随别人读书;③于是埋头读书;④就斩断兵器致力读书。

参考答案

、①等到②停,此指懈怠  

2、①很能写文章;②想通过练习武艺求得功名;③经过好多年,板床因此磨损了很多;④凭文章华丽而著名。  

3、①


本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1084473.html

相关阅读:张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
多情只有春庭月,犹为离人照落花
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏