欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

双调·沉醉东风 原文翻译 赏析

编辑: 路逍遥 关键词: 元曲精选 来源: 记忆方法网

  《双调?沉醉东风》

  作者:关汉卿

  咫尺的天南地北①,霎时间月缺花飞②。

  手执着饯行杯,眼阁着别离泪③。

  刚道得声“保重将息”④,痛煞煞教人舍不得⑤。

  “好去者⑥。望前程万里!”

  【注释】

  ①咫(zhǐ)尺:形容距离近,此处借指情人的亲近。

  ②月缺花飞,比喻情人的分离。

  ③阁:同“搁”,放置,这里指含着。

  ④将息:调养身体。

  ⑤痛煞煞:非常悲痛。

  ⑥好去者:好好地去吧。

  【译文】

  相隔咫尺的人就要天南地北远远分离,转瞬间花好月圆的欢聚就变成月缺花飞的悲凄。手拿着饯行的酒杯,眼含着惜别的泪水。刚说一声“保重身体”,心中悲痛极了教人难以割舍。“好好地去吧,祝愿你前程万里!”

  【赏析】

  起首两句从时间,地点的两方面极写离别瞬间的悲哀,空灵洒脱,以虚带实,奠定全曲的情感基调。三、四句以对句的形式具体写女主人公的送别,充实一、二句的内涵。最后三句,在引出女主人公告别之语的同时,突出其复杂的心理变化,极其本色地表达出不能自持的痛苦情态。整个曲子在真切中恰如其分地把握了送别女子时而含蓄时而坦率的情感,刻画出一个声泪俱下,依依不舍的痴情女子形象。


本文来自:逍遥右脑记忆 /shici/yuanqu/316264.html

相关阅读:碧玉箫
《一枝花?不伏老》译文注释
阳春曲?春景(作者:胡祗?)
元曲精选之双调·水仙子·重观瀑布
元曲精选之越调·凭栏人·金陵道中