鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮朱宫。灵何为兮水中?
乘白鼋兮逐文鱼(5),与女游兮河之渚。流澌纷兮将来下(6),子交手兮东行,送美人兮南浦。波滔滔兮来迎,鱼??兮媵予(7)。
注释 (1)河伯:黄河之神。
(2)九河:相传大禹治水,为疏导黄河,开了九条河道,这里泛指黄河众支流。
(3)骖螭:螭,神话中的龙一类神物。骖螭,驾车时以螭为边马。
(4)惟:思念。极浦:遥远的水边,指黄河涯际。寤怀:寤寐而怀念,指梦里都在怀念的意思。
(5)鼋:一种大鳖。逐:从,追求。文鱼:形色可爱的鲤鱼。
(6)流澌:流水。
(7)??:同“鳞鳞”,鱼鳞般一排排地。媵——古代陪嫁的女子称“媵”,这里作动词,意思是陪伴着,跟随着。
译文和你一道在黄河游逛,旋风突起,掀起连天巨浪。乘坐的水车用荷叶做盖顶,让双龙驾辕把螭龙配在两旁。登上昆仑山纵目四望,心潮起伏啊胸怀宽广。天要晚了,我竟忘了返回住地,遥远的故乡啊却使我日夜难忘。
用鱼鳞盖屋,用龙绕着栋梁,用紫贝砌宫门,用朱丹涂饰宫墙,神啊,你为何孤独地住在水中央?
乘驾着白鼋追逐着鲤鱼,和你一块畅游在河中的岛上,流水啊纷纷地在脚下流淌。你和我拱手而别,向东起航,我默默地把你啊送到南岸上。波浪滔滔而来将你迎接,鱼儿一个个伴着我将你张望。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shici/cifu/576292.html
相关阅读:汉?贾谊《吊屈原赋》
清?余丙照《赋学指南》卷五:论琢句
晋?陆机《感时赋》
晋?陆机《白云赋》
唐朝黎逢《象魏赋》《贡士谒文宣王赋》《贡举人见於含元殿赋》《