帕斯捷尔纳克和《日瓦戈医生》
凭借轰动世界的小说《日瓦戈医生》,俄罗斯作家鲍里斯?帕斯捷尔纳克1958年获得诺贝尔文学奖。然而,去年12月,却有人披露:帕斯捷尔纳克之所以获得诺贝尔奖,美国中情局在其中起了关键作用。
捷克记者语出惊人
2006年12月,捷克“自由欧洲广播电台”记者伊万?托尔斯泰,接连发表讲话,指出帕斯捷尔纳克获诺贝尔奖提名,美国中情局的策划“功不可没”。
据伊万?托尔斯泰讲,这一结论是他在近15年来,调阅了美国档案馆中的大量资料,以及与众多当事人、其中包括美中情局人士的谈话之后得出的。为此,他将在《日瓦戈医生》出版50周年之际,出版一本名为《洗涤过的小说》的书籍,将其所了解到的内幕公诸于众。
托尔斯泰得出该结论的基点在于:帕斯捷尔纳克之所以获诺贝尔文学奖的根本原因,就在于《日瓦戈医生》俄文版的出版。但1958年春季诺贝尔文学奖候选人开始提名时,当时只有意大利语版的《日瓦戈医生》。然而获奖作品如果在原写作语言的读者群中不具有一定影响,就很难获此殊荣。就在这关键时刻,在很短的时间内俄文版的《日瓦戈医生》得到发表,并及时地送到了瑞典文学院各位诺贝尔文学奖评委的手中。如果没有美国中情局的帮助,这一切很难完成。
中情局暗中帮助出版?
1953年,赫鲁晓夫被任命为苏共中央第一书记,苏联开始逐渐改变斯大林时期的方针,当时一度在苏联国内及东欧各国之间出现某种宽松的政治气氛。帕斯捷尔纳克呕心沥血10年完成的长篇小说《日瓦戈医生》,即在1955年底完稿。按照托尔斯泰的说法,1956年莫斯科比较有影响的“国家文学出版社”曾答应出版该书。但随着1956年匈牙利事件的发生,苏联国内政治局势发生彻底变化:文学创作和出版自由被取消。苏联《新世界》杂志编辑部,在给帕斯捷尔纳克的退稿信中严厉谴责,说它是一部煽动人们对社会主义仇恨的小说。
因为小说无法在苏联出版,帕斯捷尔纳克便委托朋友将手稿带往欧洲出版。1957年11月,《日瓦戈医生》被一位意大利出版商看中并很快以意大利语在米兰出版。小说出版后风靡意大利,读者为这部思想深邃的作品所震撼。然而作者本人却因此遭到厄运,在国内受到大规模的批判,该书自然不可能在苏联出版。帕斯捷尔纳克一直希望,小说能在国外以俄文版形式得以出版。美国人立即意识到,俄文版小说发表后,将对苏联人,特别是苏联知识界产生巨大政治影响。在东西方冷战之际,将有助于美国对苏联所实施的“和平演变”整体战略。因此1958年诺贝尔文学奖候选人提名开始之际,美中情局决定出资帮助俄文版《日瓦戈医生》一书的出版。
俄文版竟然错误百出
尽管决心已定,但对中情局来说,如何得到小说原稿却成为首先遇到的难题。经过百般周折,美国人也未能从帕斯捷尔纳克在西方的代理人扎科利奈?普茹阿亚尔那里获得作者正式认可的小说文本。不得已,只有从意大利文版出版商吉安贾科莫?菲尔特里内利身上想办法。中情局利用菲尔特里内利一次外出的时机,迫使飞机在马耳他降落。就在机上乘客不得不在机场等候两个多小时的时间里,中情局人员从菲尔特里内利的行李中偷出文稿,对其拍照后又放回原处。这之后的出版工作也是在极度保密的情况下进行的。比如,书稿被分为几部分分别在几个地方印刷,不仅参与印刷的人员相互之间不认识,也不允许他们单独与他人接触。就在诺贝尔奖颁发委员会开始讨论获奖名单之际,俄文版《日瓦戈医生》正式出版。
但是,由于中情局搞到的仅仅是一份早先送去准备进行翻译的文本,因此可以说各种错误层出不穷。据帕斯捷尔纳克在西方的代理人普茹阿亚尔统计,该版本各种错误多达600多处。可以说小说的出版充满了冷战的气息,最终导致小说的纯洁性也受到了玷污。帕斯捷尔纳克最终认可的该书俄文版,一直在他获得诺贝尔文学奖9年之后,才正式发行。
作家后代矢口否认
托尔斯泰同时表示,帕斯捷尔纳克本人对于美中情局在整个过程中所起的作用,基本一无所知。
对于托尔斯泰所说的这一切,美国中情局拒绝发表任何评论。然而,帕斯捷尔纳克84岁的孙子叶夫杰尼?帕斯捷尔纳克,对于托尔斯泰的这一说法却提出激烈反驳,认为这是一条“廉价的耸人听闻消息”,所谓美中情局介入一事根本就缺乏证据。叶夫杰尼表示,“此事根本不值一提,毫无疑问,帕斯捷尔纳克因《日瓦戈医生》一书在1958年获得诺贝尔文学奖是完全值得的。”他表示,自1946年起到1950年,每年帕斯捷尔纳克都曾被作为诺贝尔文学奖候选人而提名,1953、1957年也获提名,到其真正得奖时,已经是他的第8次提名了。同时,帕斯捷尔纳克的自传、叶夫杰尼均可以证实,早在俄文版《日瓦戈医生》发表之前,诺贝尔奖委员会的代表即曾拜访过帕斯捷尔纳克。但叶夫杰尼同时也承认,首部俄文版《日瓦戈医生》的发表,无论对评选委员会还是对帕斯捷尔纳克本人来说,确实都感到十分意外。
帕斯捷尔纳克获奖后,迫于当时的政治形势,拒绝前往领奖。为此,2年后他身患癌症离开人世时,能安静地躺在自己莫斯科郊外的家中,而不是像许多其他苏联作家那样,病死在监狱里或流亡国外。托尔斯泰认为,犹如“冷战中的悲剧”,美国没有用武器,而是利用意识形态和舆论,赢了苏联。
链接
《日瓦戈医生》是个悲剧故事
《日瓦戈医生》是一部在西方获得高度评价的作品。小说涉及了从1903年夏到20世纪40年代末近半个世纪俄国历史上的重大事件。虽没有眼花缭乱的情节,但读来却给人以心灵的震撼和对命运的思索。
小说讲述了知识分子日瓦戈的故事。他本是西伯利亚富商的儿子,但10岁便成了孤儿。舅父把他寄养在一位教授家,教授一家待他很好。日瓦戈大学毕业后当了外科医生,并同教授的女儿东尼娅结了婚。
一战爆发后日瓦戈应征入伍,在野战医院工作。十月革命胜利后他回到莫斯科。他欢呼苏维埃政权的诞生,但革命后的生活极端困难,日瓦戈一家濒临饿死的边缘,他本人又染上了伤寒症。
1918年日瓦戈一家来到尤里亚金市瓦雷金诺村。这里虽能维持生活,但他感到心情沉闷。他在附近的图书馆里遇见了有夫之妇拉拉并对她产生了感情。
不久日瓦戈被游击队劫去当医生。一年后他逃回尤里亚金市。此时他岳父和妻子已流亡国外。拉拉的丈夫安季波夫因为是旧军官出身,因此成为镇压对象。拉拉和日瓦戈躲到空无一人的瓦雷金诺去,但不久一名律师骗走了拉拉。安季波夫悲痛欲绝,开枪自杀。瓦雷金诺只剩下日瓦戈一人。他为了活命,徒步走回莫斯科。他在莫斯科又遇见弟弟叶夫格拉夫。弟弟把日瓦戈安置在一家医院里当医生。日瓦戈上班的第一天心脏病发作,猝然死在人行道上。
本文来自:逍遥右脑记忆 /lishi/358115.html
相关阅读:选人用人须经得住倒查
王熙凤操办的两场葬礼 竟是她人生的高点与末路
大汉奸戴笠:敢于中情局合作 更敢和美国叫嚣
三十五个真实的中国历史
重温血浆经济和艾滋病的混乱时代