欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

《北郭骚》阅读答案(附翻译)

编辑: 路逍遥 关键词: 初中文言文阅读 来源: 记忆方法网
北郭骚 (选自《吕氏春秋》第十二卷《士节》) 齐有北郭骚 ① 者,结罘罔 ② ,捆蒲草,织?履 ③ ,以养其母,犹不足,踵门 ④ 见晏子曰: 窃说 ⑤ 先生之义,愿乞所以养母者 ⑥ 北郭骚
(选自《吕氏春秋》第十二卷《士节》)

齐有北郭骚

者,结罘罔

,捆蒲草,织?履

,以养其母,犹不足,踵门

见晏子曰:

窃说

先生之义,愿乞所以养母者



晏子使人分仓粟府

金而遗之,辞

金受粟。

【注释】


北郭骚:春秋时齐国的隐士。北郭,姓;骚,名。

罘罔(
fǔ wǎng
):捕兽的网。

?(
fěi
)履:古代的一种鞋。

踵门:走到门上。踵,脚后跟。名词作动词。

说:通



,佩服。

所以养母者:用以奉养母亲的东西,这里指粮食。

府:国家储藏财物的地方。

辞:谢绝
.

有间,晏子见疑于景公

,出奔

,过北郭骚之门而辞。北郭骚沐浴而见晏子

,曰:

夫子将焉适



晏子曰:

见疑于齐君,将出奔。

北郭骚曰:

夫子勉之矣!

晏子上车太息而叹曰:

婴之亡,岂不宜哉!亦不知士甚矣。


【注释】


见疑于齐君:被齐君猜忌。见,表被动。

出奔:旨逃到外国避难。

沐浴:洗发洗身。北郭骚沐浴而出,以示恭敬有礼。

焉适:到哪里去。适,到
……
去。

    

晏子行,北郭子召其友而告之曰:

吾说晏子之义,而尝乞所以养母者焉。吾闻之,养及亲者,身伉

其难。今晏子见疑,吾将以身死白

之。

著衣冠,令其友操剑、奉笥

而从,造于君庭,求复者曰:

晏子,天下之贤者也。今去齐国,齐必侵

矣。方见国之必侵,不若死,请以头托白晏子也。

因谓友曰:

盛吾头于笥中,奉以托。

退而自刎。其友因奉托而谓复者曰:

此北郭子为国故

死,吾将为北郭子死。

又退而自刎。


【注释】


伉:当,承担。

白:这里是洗清冤诬的意思。

奉笥:奉,通



。笥:

苇或竹制的方形盛器。

侵,这里是被动用法。

国故:等于说

国难

,指国家遭受的凶丧、战争等重大变故。

景公闻之,大骇,乘?

而自追晏子,及之国郊,请而反之。晏子不得已而反,闻北郭之以死白己也,太息而叹曰:

婴之亡,岂不宜哉!亦愈不知士甚矣。


【注释】


?(

):古代驿站专用的车。

【译文】

齐国有个叫北郭骚的人,靠结捕兽网、编蒲苇、织麻鞋来奉养他的母亲,但还不足以维持生活,于是他到晏子门上求见晏子说:

我私下里非常佩服您的道义。希望能得到粮食以奉养母亲。

晏子派人把仓中的粮食、府库中的金钱拿出来分给他,他谢绝了金钱而收下了粮食。

过了不久,晏子被齐君猜忌,逃往国外,经过北郭骚的门前向他告别。北郭骚洗发洗身,恭敬地迎出来,见到晏子说:

您将要到哪儿去?

晏子说:

我受到齐君的猜忌,将要逃往国外。

北郭骚说:

您好自为之吧。

晏子上了车,长叹一声说:

我逃亡国外难道不正应该吗?我也太不了解士人了。


晏子走了,北郭子召来他的朋友,告诉他说:

我佩服晏子的道义,曾向他求得粮食奉养母亲。我听说:

奉养过自己父母的人,自己要承担他的危难。

如今晏子受到猜忌,我将用自己的死为他洗清冤诬。

北郭子穿戴好衣冠,让他的朋友拿着宝剑棒着竹匣跟随在后。走到国君朝廷门前,找到负责通禀的官吏说:

晏子是名闻天下的贤人,他如果出亡,齐国必定遭受侵犯。与其看到国家必定遭受侵犯,不如先死。我愿把头托付给您来为晏子洗清冤诬。

于是对他的朋友说:

把我的头盛在竹匣中,捧去托付给那个官吏。

说罢,退下几步自刎而死。他的朋友于是捧着盛了头的竹匣托付给了那个官吏,然后对旁观的人说:

北郭子为国难而死,我将为北郭子而死。

说罢,又退下几步自刎而死。  

齐君听说这件事,大为震惊,乘着驿车亲自去追赶晏子,在国都的郊外赶上了晏子,请求晏子回去。晏子不得已而返,听说北郭骚用死来替自己洗清冤诬,他感慨地说:

我逃亡国外难道不正应该吗?北郭骚之死说明我越发地不了解士人了。

本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/376368.html

相关阅读:“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译
《牧竖捕狼》阅读答案及翻译
《酒以成礼》阅读答案及原文翻译
《勉谕儿辈》阅读答案
初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译