作者简介:
维克多·雨果,19世纪法国浪漫主义代表作家。1802年生于法国白桑松,上有兄长二人。父亲为拿破仑麾下大将。少年时期家庭因父亲职业而追随军旅迁徙各处,虽然家庭环境困难,仍然持续接受教育。
13岁时与兄长进入寄读学校就学,兄弟均成为学生领袖。雨果在16岁时已能创作杰出的诗句,21岁时出版诗集,声名大噪。
43岁时法王路易·菲利普绶予上议院议员职位,自此专心从政。
1849年法国大革命爆发,法王路易被处死刑。雨果于此时期四出奔走鼓吹革命,为人民贡献良多,赢得新共和政体的尊敬,晋封伯爵,并当选国民代表及国会议员。三年后,拿破仑第三称帝,雨果对此大加攻击,因此被放逐国外。
此后20年间各处漂泊,此时期完成小说《悲惨世界》(LesMiserables),同名音乐剧即依此小说改编而成。1870年法国恢复共和政体(第二共和),雨果亦结束流亡生涯,回到法国。无论政治或文学,均有贡献。
1885年,雨果以83岁高龄辞世,于潘德拉举行国葬。
内容简介:
英国资产阶级革命后不久,资产阶级和新贵族建立了君主立宪政治体。革命的结果对人民来说,只是资本主义的枷锁代替了封建主义的枷锁。财富和特权集中在一小撮统治阶级手里,广大人民依旧过着苦难深重的生活。
小说主人公格温普兰是一个爵士的后代,从小就被卖给儿童贩子,成为宫廷阴谋的牺牲品。他落到儿童贩子之手以后,被迫动过毁容手术,嘴角一直咧到耳根,脸孔因此始终像在怪笑一样,成为可怕又可笑的笑面人。他却什么都不记得。后来,他被好心的流浪人于苏斯所收养。从此,他就跟着于苏斯到处卖艺。格温普兰在见到于苏斯之前,还在雪地上救起过一个女婴——就是盲姑娘蒂,好心的于苏斯也把她收养了下来。15年过去了。男孩长大成人,靠他的怪脸卖艺挣钱。他们几个人四海飘泊,受尽贫穷与不幸的折磨,但是他们并没有向环境屈服,他们彼此之间充满着诚挚的感情。在颠沛流浪生活中,他和盲女孩一个丑,一个残,却萌生了最纯、最甜美的爱情。
遗弃男孩的儿童贩子在海上遭遇风暴,濒死前他们在漂流瓶里写下了男孩身世的秘密。突然,漂流瓶被人完好无损地打开了。格温普兰有机会重新获得爵士的头衔。但这一切原来这是国王一手策划的阴谋。笑面人成了英国上议院议员,他必须和女公爵结婚。女公爵在不知道他的真实身份之前狂热地追求他,此时却翻脸无情。宫廷里充满了丑恶。笑面人在上议院庄严陈述人民的苦难,却被侮辱、轻蔑和嘲笑所包围。在议会痛斥了贵族罪行后,回到自己的同伴那里。他决计返回苦难的民众中间。这时蒂已经病得奄奄一息,终于去世,格温普兰悲痛万分,结果投海自杀。
精彩语录二:孤独有一个同义词:死亡。
富人的天堂是用穷人的地狱建造的。
人摔倒了可以爬起来,被粉碎了的便再也起不来了。陷入遐想往往会想入非非,越想越远,结果仿佛到了另一座行星。他望着河水?不。他望着什么?阴影。不是他周围的阴影,而是在他心里的阴影。
老人聋的是耳朵,你们聋的是理智。
灵魂里也会刮起风暴,可怕地旋转着,把天空、海洋、黑夜、生命、死亡刮成一笔糊涂账,刮出一种莫名其妙的恐怖。在山顶上的时候,我们望着深渊:在深谷底里的时候,我们望着天穹。
人闲久了容易行动不便,东西搁久了也最容易损坏。
什么都已淹没,惟有柔情还漂浮在水面上。命运同大自然一样,凶猛又顽强。第一击令你摇动,第二击把你连根拨起。
精神和人性一样,是害怕空虚的。为了填满空虚,人性拿爱情填进去;精神往往拿憎恨填进去。
命运是什么?它本是个陷阱。处境吗?大失所望。社会吗?充满仇恨。人活着,无非是那颗心;人死了,无非是那个灵魂。在人心里,也有这么个阴暗角落。偏激的情感在这地方踱来踱去,发出阵阵吼叫。
女人一过青春便是寒冬,这是让人脑火的事。
谁也不可能变得足以左右不测风云,不可能随心所欲,想怎么干就怎么干。一种他曾信以为真的上升,这种大富在贵,这些浮光掠影全部在他脚下崩塌了。
他合上双眼。太多的晨曦照进眼里是一种痛苦。然而,一合上眼皮,他又看到了她。略微朦胧,却还是那么美丽。
他做好了应付一切的思想准备,却没有料到这一着。一个裸女,一个睡美人。
拨脚就走,谈何容易。他已经试过,并没有做到。他脚下像在梦里那样生了根。当我们想要后退的时候,诱惑往往会把我们的脚钉在地上。前进依然可以,后退就是不行。罪恶从地下伸出无形的手臂,拉着我们往下滑。
人生就是失去,长时间地渐渐地失去我们所爱的一切。我们在身后留下一串痛苦。命运用许许多多无法忍受的痛苦折磨我们,整得我们晕头转向。复杂的变化造成思想上的混乱。责任心发出自相矛盾的命令。
他用最终的目光冷眼打量他刚才瞥见的那个世界。婚姻,却没有爱情;家庭,却没有手足之情;财富,却不讲仁义;美,却鲜廉寡耻;法律,可没有公道;秩序,但厚此薄彼;权力集团,可缺少头脑;权威,却没有权力;富丽堂皇,却缺乏光泽。
一个勋爵,年纪轻轻便享有老人的权利;老了仍有年轻人的艳福。作恶多端,却受到慈善家的尊敬;胆小如鼠,却执掌指挥勇士的权力;游手好闲,但是享有劳动果实;一无所知却能剑桥的文凭;愚不可及,能有诗人的赞美其貌不扬,总能得到女人的青睐。
我们必须回避无法回避的梦幻。梦幻犹如香味,既神秘,又善于参透。它之于思想好似芳香之于晚香玉。有时它是一种膨胀了的有毒的想法,像烟一样无孔不入。梦幻像香花一样能使人中毒。令人陶陶然的自杀,美妙,然而必竟是条绝路。
脸色首先是心灵的反映,说思想没有颜色是错的。这脸色显然就是一种奇特的心态的表现,矛盾复合的结果。其中既有行善的愿望,又有作恶的想法,仔细察看,还可以发现一种几近人性的东西,它可堕落到比老虎更凶残,也可伟大到超凡入圣。这种心灵的混沌状态是存在的。在这张脸上还有难以辨认的东西,神秘得深奥莫测。
人在厄运中的抵抗力强似他对荣华富贵的抵御能力。遇上倒霉的事能全军而退,碰到好运道却不尽然。贫贱是龙潭,富贵是虎穴。在雷击下能挺起腰板的人却因灿烂夺目的光彩而倒下。你不曾因悬崖峭壁而惊愕,却怕被云彩和梦幻的翅膀带走。飞升把你抬高,却也使你变得渺小。
本文来自:逍遥右脑记忆 /yulu/1054124.html
相关阅读:经典语录:直挂云帆济沧海
张茵经典语录
佛家经典语录
卡夫卡语录
中国站长经典语录