后汉书?景丹传原文及翻译
后汉书?景丹传原文
景丹字孙卿,冯翊栎阳人也。少学长安。王莽时举四科,丹以言语为固德侯相,有干事称,迁朔调连率副贰。
更始立,遣使者徇上谷,丹与连率耿况降,复为上谷长史。王郎起,丹与况共谋拒之。况使丹与子?及寇恂等将兵南归世祖,世祖引见丹等,笑曰:“邯郸将帅数言我发渔阳、上谷兵,吾卿应言然,何意二郡良为吾来!方与士大夫共此功名耳。”拜丹为偏将军,号奉义侯。从击王郎将?宏等于南?,郎兵迎战,汉军退却,丹等纵突骑击,大破之,追奔十余里,死伤者从横。丹还,世祖谓曰:“吾闻突骑天下精兵,今乃见其战,乐可言邪?”遂从征河北。
世祖即位,以谶文用平狄将军孙咸行大司马,众威不悦。诏举可为大司马者,群臣所推惟吴汉及丹。帝曰:“景将军北州大将,是其人也。然吴将军有建大策之勋,又诛苗幽州、谢尚书,其功大。旧制骠骑将军官与大司马相兼也。”乃以吴汉为大司马,而拜丹为骠骑大将军。
建武二年,定封丹栎阳侯。帝谓丹曰:“今关东故王国,虽数县,不过栎阳万户邑。夫‘富贵不归故乡,如衣绣夜行’,故以封卿耳。”丹顿首谢。秋,与吴汉、建威大将军耿?、建义大将军朱?、执金吾贾复、偏将军冯异、强弩将军陈俊、左曹王常、骑都尉臧宫等从击破五校于阳,降其众五万人。会陕贼苏况攻破弘农,生获郡守。丹时病,帝以其旧将,欲令强起领郡事,乃夜召入,谓曰:“贼迫近京师,但得将军威重,卧以镇之足矣。”丹不敢辞,乃力疾拜命,将营到郡,十余日薨。
子尚嗣,徙封余吾侯。尚卒,子苞嗣。苞卒,子临嗣,无子,国绝。永初七年,邓太后绍封苞弟遽为监亭侯。
后汉书?景丹传翻译
景丹字孙卿,冯翊栎阳人。年少时就学长安。王莽时举四科,景丹以言语科被举为固德侯相,被称誉为有干事才能,迁为朔调连率副贰。更始即位,派遣使者到上谷宣示,景丹与连率、耿况投降了更始,再为上谷长史。王郎起来后,景丹与耿况共同谋议抗拒王郎。耿况派景丹与儿子耿..及寇恂等率兵南归世祖,世祖引见景丹等,笑着说“:邯郸将帅几次扬言要发渔阳、上谷兵,我只是聊且应付而已,没想到二郡却为我而来!当与二郡的士大夫共享此功名哩。”拜景丹为偏将军,号奉义侯。跟从攻击王郎部将儿宏等于南..,郎兵迎战,汉军退却,景丹纵突击骑兵攻击,大破王郎军,追奔十余里,死伤纵横在道。景丹回,世祖对他说:“我听说突击骑兵是天下的精兵,现在看到突骑参战,其喜悦岂可用言语表达呢?”于是跟从征伐河北。世祖即位,以谶文用平狄将军孙咸代理大司马,部众都不高兴。帝下诏书求群臣推举谁可为大司马,群臣推举的只有吴汉和景丹。帝说“:景将军是北州大将,大司马可以是他。然而吴将军有建立大策的功勋,又诛了苗会、谢躬,他的功劳大。按旧制骠骑将军官衔与大司马可以兼任。”于是以吴汉为大司马,而拜景丹为骠骑大将军。
建武二年(26),定封景丹为栎阳侯。帝对景丹说:“现在关东原有的王国,虽有好几个县,只有栎阳是万户邑。俗话说‘富贵不归故乡,像穿了锦绣的衣服在黑夜中走路’,所以封你为栎阳侯哩。”景丹以头叩地表示感谢。秋,与吴汉、建威大将军耿..、建义大将军朱?、执金吾贾复、偏将军冯异、强弩将军陈俊、左曹王常、骑都尉臧宫等跟从击破五校于..阳,投降的达五万人。恰逢陕贼苏况攻破弘农,活捉了郡守。景丹当时患了病,帝因他是归将,想让他勉强起来担任弘农郡守,于是在夜间召他入见,对他说“:贼迫近京师,只要依仗将军威信,睡在床上镇守就够了。”景丹不敢推辞,于是勉强支撑病体接受任命,率营兵西到弘农郡,十多天后病逝。
子景尚嗣位,徙封余吾侯。景尚去世,子景苞嗣位。景苞去世,子景临嗣位,景临无子,封国废除。
永初七年(3),邓太后续封景苞弟景遽为监亭侯。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/974854.html
相关阅读:多情只有春庭月,犹为离人照落花
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
杜甫《除草》原文及翻译 赏析