杜甫《楠树为风雨所拔叹》原文及翻译 赏析
杜甫《楠树为风雨所拔叹》原文
倚江楠树草堂前,故老相传二百年。
诛茅卜居总为此,五月仿佛闻寒蝉。
东南飘风动地至,江翻石走流云气。
干排雷雨犹力争,根断泉源岂天意。
沧波老树性所爱,浦上童童一青盖。
野客频留惧雪霜,行人不过听竽籁。
虎倒龙颠委榛棘,泪痕血点垂胸臆。
我有新诗何处吟,草堂自此无颜色。
杜甫《楠树为风雨所拔叹》翻译注释
、诛茅,剪除茅草。总为此,全都为了这棵楠树。
2、楠树高大,故发出的声音,有似寒蝉。寒蝉。蝉的一种,深秋时鸣于日暮,声音幽抑。
3、此句极写风力之大。流云气,因兼有雷雨。
4、此二句摹写楠树和风雨斗争的状态,字字惊心动魄,读者仿佛看到杜甫本人和丑恶的现实作斗争的形象。浦起龙注:“犹力争,壮其节也。岂天意,非其罪也。”
5、树倚清江,故曰沧波老树。
6、浦,水边。童童,一作亭亭。青,一作车。按《蒿楠》诗:“楠树色冥冥,江边一盖青。”则当作青。
7、树大荫浓,可避雪霜,故野老频留树下;树高迎风,如吹笙竽,故行人低回倾听,不忍即过。见得楠树,人所共爱。
8、虎倒龙颠,写老楠僵仆之状。杜甫多用龙虎形容松柏等古木。如《双松图歌》,“白摧朽骨龙虎死。”《病柏》:“偃蹙龙虎姿。”委,弃也。“泪痕血点”句作写树看更好,树经雨涅,躺在地上有如泪痕血点满垂胸臆,是一种拟人的写法。但也包含了自己的痛惜。
9、无颜色,即大为减色。浦起龙注:“虎倒龙颠,英雄末路,泪痕血点,人树兼悲。无颜色,收应老辣。叹楠那;自叹耶?”
杜甫《楠树为风雨所拔叹》赏析
《楠树为风雨所拔叹》是唐朝诗人杜甫的作品之一。该诗是杜甫公元76年(唐上元二年)在成都时所作。“叹”本是曲调的一种,如“歌”、“行”、“吟”之类,这里兼具表情作用。楠树长在草堂前。杜甫本深爱此楠树,常在这树下吟诗,又目击楠树与风搏斗,卒为风所拔,和他自己的性格、命运也都有着相同之点,故写来极有生气。全诗十六句,每四句一转意。起四句追叙未拔之前;“东南飘风”四句正写为风雨所拔;“沧波老树”四句写拔后回思之情,两句切自己写,两句写一般人;末四句深致哀悼。
《楠树为风雨所拔叹》与《茅屋为秋风所破歌》题型体制相似,都作于肃宗上元二年(76)秋天,这年秋天的风雨不但摧破了草堂茅屋,而且将一棵堂前老楠树连根拔出。这棵楠树为杜甫深惜深受,杜甫常在树下吟诗,此次又目击楠树与风博斗,最终树为风所拔,这与杜甫的性格、身世有相似之处,所以杜甫深深的感慨。
倚江?树草堂前,古老相传二百年。诛茅卜居总为此,五月仿佛闻寒蝉。
(堂依?树,此卜居之由。五月寒蝉,是咏树,不是咏蝉。树高则响细,阴多则气凉,故仿佛如听寒蝉。涵光曰:首二,似七律起语。)
东南飘风动地至,江翻石走流云气。斡排雷雨犹力争,根断泉源岂天意。
(风云雷雨,一时并作,乃树所由拔也。《社臆》:天意二字宜玩,恐草堂终非吾有也,盖以?树卜之。)
沧波老树性所爱,浦上童童一青盖。野客频留惧雪霜,行人不过听竽籁。
(追叙未拔之先,佳景堪玩。树映江波,尤为可爱。且垂荫足避霜雪,迎风如听竽籁,故客行至此,频留而不过。)
虎倒龙颠委榛棘,泪痕血点垂胸臆。我有新诗何处吟?草堂自此无颜色。
(?树既拔,倍增旅况凄凉矣。正与首段诛茅卜居相应。虎倒、龙颠,言仆踣之状,即《病柏》诗“偃蹙龙虎姿”意。此章四段,各四句。)
【杜甫的诗词全集 68首诗全集下载
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/946086.html
相关阅读:杜甫《除草》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花