李煜《浣溪沙》原文
转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非,天教心愿与身违。
待月池台空逝水,荫花楼阁谩斜晖,登临不惜更沾衣。
李煜《浣溪沙》注释
、转烛:风吹烛火。这里比喻世事变换无常。飘蓬:漂泊不定的蓬草。比喻人生漂泊不定。
2、陈迹:以往的痕迹。怅:惆怅,懊恼。
3、荫花:别作"映花"。荫:遮挡。谩,别作"漫"。弥漫,随意。
李煜《浣溪沙》翻译
待更新
李煜《浣溪沙》赏析
《浣溪沙》是唐朝诗人李煜的诗词作品,本词打破上片状景下片写情的常规。开篇先抒发身世飘零身不由己的感叹,而后借景写情,伤心人眼中,万物皆有情。皆有了伤感与无奈。一个空字,一个漫字,写出的不仅是目中之景,更是心中之情之痛。天教心愿与身违,白话中,透出的是词人心中抑郁已久的,对上天对命运的呐喊。
人生如同风中的烛火蓬草,漂泊不定,身不由己,再美好也只不过是一场梦罢了。想找寻旧日的痕迹,却已是物是人非,徒增伤感。上天注定了自己这一生,现实总是与心愿想违。天教凄凉,是天底下最深的无奈。
下片以景写情。楼台待月而空逝水,如同词人内心有所待而不可得。心怀期待却终归成空。道出的是无可奈何的失落。楼阁荫花又漫斜晖,夕阳西下楼阁惨淡,如同内心的凄凉衰败。登楼远望,面对此情此景,悔恨,惆怅,一并涌上心头,任凭泪水浸湿了衣襟。
李煜的诗词全集
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/903939.html
相关阅读:一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
多情只有春庭月,犹为离人照落花
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
杜甫《除草》原文及翻译 赏析