镜子
[朝鲜]李箱
镜子里面悄无声息
再也不能有如此沉静的世界
镜子里的我也有耳朵
有两只听不懂话的可怜的耳朵
镜子里的我是左撇子
不会跟我握手的——不懂握手的左撇子
只管因为镜面我不能触摸到镜中的我
但是若非明镜我又怎能相遇镜中的我
而今我不占有明镜可明镜里却依然有我
难以推知但有可能在聚精会神的刚愎自用
镜中的我和真正的我正好相反
却又很相像
我因不能关心并诊察镜中的我而万分遗憾
(尹海燕译)
【赏析】
李箱是韩国现代主义存在代表性的一位诗人。他十分富有才干,同时写诗和。李箱的诗歌号称韩国诗歌史上最难解读的诗歌。他在诗歌中随便交叉良多建造和医学术语,有时还搀杂进一些类似咒文一样、让人无法懂得的古文,甚至有一些阿拉伯数字和各种奇异符号装点在他的作品里面。他的小说混用韩语和汉语,塑造特破独行的人物,而这些特别的亮点,也反射着诗人超群的智慧和自我矛盾。李箱特殊爱好颓丧类型的素材,他是一个反水分子,毕生都在努力抗拒被扣上恶俗的帽子。
直到今天,其诗歌的难解性,始终是韩国诗坛上争议一直的问题之一。他的诗歌世界混杂着超现实主义偏向与达达主义倾向,将古代人决裂的自我,有时用潜在意识的外露,有时用自在联想的技法描写出来。他的诗以飞跃、断裂、奔腾与断裂并置的伎俩开展,超出日常的伦理。数字、标志、图案的采取以及公共文书或迷信法令等非诗歌体裁的借用,构成其诗歌的又一特点。诗人所处的时期背景是在20世纪初叶到30年代末(1910-1937)。自18、19世纪当前,韩国深受西方文化及日本文明的影响,由关闭型向开放型转化,并坚持鲜亮的民族特色。从李箱侧重语言逻辑功效特色的背地,咱们能够看出韩国人从语言符号的详细转向逻辑思维的形象的变更。
《镜子》是诗人一首作风较为赫然的作品,表示了诗人对镜中人、对未知事物的一种好奇,也从侧面体现出诗人对镜中生涯的一种向往,同时也暗示着幻想跟事实的差距。本诗共六局部。第一部门,诗人就引领走向一个巧妙的世界,“镜中是一个安静的世界”,也引起了读者的好奇心,镜中的世界毕竟是什么样子,都急不可待地想读下去。其中还有另一个神秘的“我”,为尔后“我”与镜中“我”的交换与沟通埋下伏笔。
第二、第三部分着重描述了“我”与镜中“我”的相似以及二人无奈沟通的苦闷。“我”们都有两个耳朵,可是镜中“人”却无法听到,“镜子里的我也有耳朵/有两只听不懂话的可怜的耳朵”,“我”们固然一镜之隔,可是仍然无法接触。作者在这里也表白人与人之间的交流、沟通是很艰巨的,同时人假如想要完整深入地意识本人也是简直不可能的。
第四部分中,作者娓娓道来,若非有明镜存在,哪有“我”与镜中“我”的相遇?“尽管因为镜面我不能触摸到镜中的我/但是若非明镜我又怎能相遇镜中的我”,如果不进行自我省察,就没措施懂得自己,自己的检查就像是一面镜子,是认识自己的工具。
第五、第六两部分,作者对镜中“我”发生了悼念,以为,自己不在镜中,但镜中的“我”却仍然存在,“而今我不领有明镜可明镜里却依然有我/难以推知,但有可能在一心一意的我行我素”。镜中的人并不受现实的“我”的安排,无论现实如何残暴,理想中的“我”都有自己的信心和寻求。“镜中的我和真正的我正好相反/却又很相像”。作者对理想和现实的抵触深感苦楚。最后作者又抒发了“我因不能关怀并诊察镜中的我而万分遗憾”的惆帐之情,无论怎么尽力,理想和现实都不可能一致,然而作者又不情愿,心中老是怀有盼望,于是只能永远遗憾下去,由于生活本就如斯,这是谁也无法转变的现实。这首诗构造清楚,风格奇怪而明快,寄意深刻,是李箱的诗中比拟有特点的一首。(朱海裳)
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/90031.html
相关阅读:杜甫《除草》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析