出自宋代诗人曾多少的《苏秀道中自七月二十五日大雨三日秋苗以苏喜雨有作》
一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。
不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。
千里稻花应秀色,五更桐叶最佳音。
无田似我犹欣舞,何况田间望岁心!
赏析
首联之“霖”为一可喜也,它常跟甘字合用。而“润”字则和杜“润物细无声”一模一样。颔联之“岸深”为二可喜也,诗人也像写《茅屋为秋风所破歌》时的心境一样,不愁“床床屋漏无干处”,只喜旱情得缓解。颈联上句之“秀色”为三可喜也,未几丰产气象依稀可望,确实喜煞诗人。下句之“佳音”为四可喜也,“梧桐兼细雨,到傍晚、点点滴滴”,“这次序,怎一个愁字了得”,此词也,诗人反悲为喜,其喜至极也。尾联之“欣舞”为五可喜也,无田尚且欣舞,况有田者乎。其喜不言而自明也。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/85641.html
相关阅读:《乌夜啼?昨夜风兼雨》译文注释_《乌夜啼?昨夜风兼雨》点评_李
摊破浣溪沙?手卷真珠上玉钩 李?
《好事近?春雨细如尘》译文注释_《好事近?春雨细如尘》点评_朱
咏雨 李世民
《烛影摇红?碧澹山姿》译文注释_《烛影摇红?碧澹山姿》点评_吴