出自唐代诗人的《赠别?其二》
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
赏析
这一首抒写人对妙龄歌女迷恋惜别的心情。
齐、梁之间的曾经把离别的感情概括为“黯然断魂”四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情自身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。此诗不必“悲”、“愁”等字,却写得坦白、诚挚,道出了离别时的真情实感。
诗人同所爱不忍分辨,又不得不分离,感情是千头万绪的。“多情却似总无情”,明明多情,偏从“无情”着笔,著一“总”字,又增强了语气,带有浓重的情感颜色。诗人爱得太深、太多情,甚至使他感到,无论用怎么的方式,都不足以表示出内心的多情。别筵上,凄然绝对,象是彼此无情似的。越是多情,越显得无情,这种情人离别时最逼真的感想,诗人把它写出来了。“唯觉樽前笑不成”,要写离别的悲苦,他又从“笑”字入手。一个“唯”字表明,诗人是如许想面对情人,举樽作别,强颜欢笑,使所爱欢喜!但由于感伤告别,却挤不出一丝笑颜来。想笑是因为“多情”,“笑不成”是因为太多情,不忍告别而大失所望。这种看似抵触的情态描述,把诗人心坎的实在感触,说得委婉尽致,极有情趣。
题为“赠别”,当然是要表现人的惜别之情。然而诗人又撇开本人,去写离别宴上那焚烧的烛炬,借物抒怀。诗人带着极度感伤的心境去看四周的世界,于是眼中的所有也就都带上了感伤色彩。这就是刘勰所说的:“属采附声,亦与心而彷徨”(《文心雕龙?物色》)。“蜡烛”本是有烛芯的,所以说“蜡烛有心”;而在诗人的眼里烛芯却变成了“惜别”之心,把蜡烛拟人化了。在诗人的眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人的离别而伤心了。“替身垂泪到天明”,“替人”二字,使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴饮时光之长,这也是诗人不忍分别的一种表现。
诗人用精炼流利、清新俊逸的语言,表白了悱恻缠绵的情思,风骚含蓄,意境深远,余韵不尽。就诗而论,表现的感情仍是很深厚、很真诚的。杜牧为人刚直有节,敢论列大事,却也落拓不羁,好歌舞,风情颇张,此诗亦可见此意。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/85484.html
相关阅读:送荪友原文_翻译和赏析_纳兰性德古诗
送韦司马别原文_翻译和赏析_何逊古诗
送区册序原文_翻译和赏析_韩愈文言文
菩萨蛮?子规啼破城楼月原文_翻译和赏析_李师中
送元?师诗原文_翻译和赏析_柳宗元古诗