楚庄王伐陈译文翻译
楚庄王伐陈原文
荆庄王欲伐陈,使人视之。使者曰:“陈不可伐也。”庄王曰:“何故?”对曰:“城郭高,沟洫深,蓄积多也。”宁国曰:“陈可伐也。夫陈,小国也,而蓄积多,赋敛重也,则民怨上矣。城郭高,沟洫深,则民力疲矣。兴兵伐之,陈可取也。”庄王听之,遂取陈焉。
楚庄王伐陈译文注释
、伐:讨伐 ,攻打。
2、使:派遣,让。
3、视:侦察。
4、陈:国名。
5、故:缘故,原因。
6、城郭:城墙。城:内城,郭:外城。
7、洫:护城河。
8、沟洫:壕沟。
9、宁:使....安宁
0、宁国:楚国大臣。
、罢:通“疲”,疲惫。
2、听:听从。
3、上:统治者,即陈国国君。
4、遂:于是,就。
5、使:派。
6、赋敛:赋税。
7、夫(fú):语气词
楚庄王伐陈翻译
楚庄王想要去讨伐陈国,派人到陈国侦察。使者回来以后说:“陈国不能够讨伐。”楚庄王说:“什么缘故呢?”使者回答说:“陈国城墙筑得高,护城河挖得深,积蓄的财粮很多呀。”宁国说:“陈国可以讨伐。陈国是个小国家,却财粮积蓄很多,这是因为赋税沉重,那么老百姓一定会怨恨君主!城墙筑得高,护城河挖得深,那么老百姓力气用到衰竭了。派军队去讨伐它,陈国是可以攻下的。”楚庄王采纳了宁国的建议,于是攻下了陈国。
楚庄王伐陈的道理
先有自知之明,然后才有知人之智,才能做到知己知彼,百战不殆。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/814701.html
相关阅读:多情只有春庭月,犹为离人照落花
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
杜甫《除草》原文及翻译 赏析