新唐书?窦威传原文
窦威,字文蔚,岐州平陆人。父炽,在周为上柱国,入隋为太傅,太穆皇后,其从兄弟女也。
威沈邃有器局,贯览群言,家世贵,子弟皆喜武力,独威尚文,诸兄诋为书痴。内史令李德林举秀异,授秘书郎,当迁不肯调者十年,故其学益博。而诸兄以军功位通显矣,薄威职闲冗,更谓曰:"昔仲尼积学成圣,犹栖迟不偶,汝尚何求耶?"威笑不答。蜀王秀辟为记室,威以秀多不法,谢疾去。秀废,府属皆得罪,威独免。大业中,累迁内史舍人,数谏忤旨,转考功郎中,后坐事免。
高祖入关,召补大丞相府司录参军。方天下乱,礼典湮缺,威多识朝廷故事,乃裁定制度。帝语裴寂曰:"威,今之叔孙通也。"武德元年,授内史令。每论政事得失,必陈古为谕,帝益亲瞩,尝引入卧内,谓曰:"昔周有八柱国,吾与公家是也。今我为天子,而公为内史令,事固有不等耶?"威惧,顿首谢曰:"臣家在汉,再为外戚。至元魏,有三皇后。今陛下龙兴,臣复以姻戚进,夙夜惧不克任。帝笑曰:"公以三后族夸我邪!关东人与崔、卢婚者,犹自矜大,公世为帝戚,不亦贵乎。"
后寝疾,帝临问,及卒,哭之恸。赠同州刺史,追封延安郡公,谥曰靖。威性俭素,家不树产,比丧,无余赀,遗令薄葬。诏皇太子、百官临送。
旧唐书?窦威传原文
窦威,字文蔚,扶风平陆人,太穆皇后从父兄也。父炽,隋太傅。威家世勋贵,诸昆弟并尚武艺,而威耽玩文史,介然自守。诸兄哂之,谓为"书痴"。隋内史令李德林举秀异,射策甲科,拜秘书郎。秩满当迁,而固守不调,在秘书十余岁,其学业益广。时诸兄并以军功致仕通显,交结豪贵,宾客盈门,而威职掌闲散。诸兄更谓威曰:"昔孔子积学成圣,犹狼狈当时,栖迟若此,汝效此道,复欲何求?名位不达,固其宜矣。"威笑而不答。久之,蜀王秀辟为记室,以秀行事多不法,称疾还田里。及秀废黜,府僚多获罪,唯威以先见保全。大业四年,累迁内史舍人,以数陈得失忤旨,转考功郎中,后坐事免,归京师。高祖入关,召补大丞相府司录参军。时军旅草创,五礼旷坠。威既博物,多识旧仪,朝章国典,皆其所定,禅代文翰多参预焉。高祖常谓裴寂曰:"叔孙通不能加也。"武德元年,拜内史令。威奏议雍容,多引古为谕,高祖甚亲重之,或引入卧内,常为膝席。又尝谓曰:"昔周朝有八柱国之贵,吾与公家咸登此职。今我已为天子,公为内史令,本同末异,乃不平矣。"威谢曰:"臣家昔在汉朝,再为外戚,至于后魏,三处外家,陛下隆兴,复出皇后。臣又阶缘戚里,位忝凤池,自惟叨滥,晓夕兢惧。"高祖笑曰:"比见关东人与崔、卢为婚,犹自矜伐,公代为帝戚,不亦贵乎!"及寝疾,高祖自往临问。寻卒,家无余财,遗令薄葬。谥曰靖,赠同州刺史,追封延安郡公。葬日,诏太子及百官并出临送。有文集十卷。
子?嗣,官至岐州刺史。威兄子轨,从兄子抗,并知名。
窦威传翻译
窦威字文蔚,岐州平陵人。父亲窦炽,在周代为上柱国,入隋后为太傅。唐高祖太穆皇后,是其从兄之女。窦威性情沉静而有器量,博览群书,其家世代勋贵,子弟全都喜爱武艺,惟有窦威喜爱文籍,诸兄笑他是书呆子。内史令李德林推举他应秀异科中试,授职为秘书郎,秩满应迁职时,不愿调任,在秘书监十年,因此学问更为广博。其时诸兄以军功位至通显,见窦威仍任闲散之职,便对他说“:从前孔子积学成为圣人,仍困顿不得意于当时,你还希求什么呢?”窦威笑而不答。蜀王杨秀征辟他为记室,窦威认为杨秀行事多为不法,便称病返归乡田。杨秀被废后,王府属官全都获罪,惟有窦威得免。大业年间,累次迁升至内史舍人,因多次劝谏违忤旨意,转任考功郎中,后来坐事免职。
高祖入关后,召补为大丞相府司录参军。时逢天下大乱,礼典缺失,窦威因熟知朝廷旧仪,便受命裁定朝廷制度。
高祖对裴寂说“:窦威是今天的叔孙通。”
武德元年(68),授职为内史令。每逢商议政事得失,必定引述古事为谕,高祖更加亲近尊重他,曾引入卧内,对他说“:从前周代有八柱国,我家与您家都登此职。
如今我为天子,而您为内史令,事情能有这样不平等吗?”窦威恐惧,叩问请罪说:“臣家在汉代,两次成为外戚,到元魏时,有三位皇后。如今陛下龙兴,臣又因姻戚进用。臣日夜恐惧,惟恐不能胜任其职。”高祖笑道:“您用三朝后族夸示我吗?关东之人与崔氏、卢氏结为亲家,自鸣得意,您家世代都是帝室姻戚,不也很贵重吗?”
窦威后来生病卧床,高祖亲自临问。
到去世时,高祖哭得很伤心。赠予同州刺史,追封为延安郡公,谥为靖。窦威性情节俭朴素,其家不置产业,到办丧事时,家无余财,遗令要子孙薄葬。下诏皇太子及百官并出临送。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/796350.html
相关阅读:多情只有春庭月,犹为离人照落花
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析