欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

王安石待客原文翻译及启示

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 记忆方法网

王安石待客原文

王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,傍置菜羹而已。萧氏子颇娇纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍,公取自食之。其人愧甚而退。

王安石待客注释

、子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。

2、至:到,往。

3、京师:京城,都城

4、因:于是

5、饭:饭食。

6、翌日:第二天。

7、馔(zhuàn):饭食

8、去:离开。

9、方:才。

0、果蔬:泛指菜肴。

、其人:指萧氏之子。

2、酒三行:指喝了几杯酒。

3、脔(luán):切成块的肉。

4、置:放、摆。

5、而已:罢了。

6、颇:很,十分。

7、复:再。

8、箸:筷子。

9、啖(dàn):吃。

20、旁:旁边,身旁。

2、公:代词,指王安石。

22、食:吃。

23、之:代词,指胡饼。

24、甚:很,非常,表示程度深。

25、之:代词,代指萧氏子。

26、而:转接,意思为“但”。

27、顷:一会儿。

28、而已:罢了。

29、在:担任。

30、盛服:穿着华丽的服装。

3、 怪:感到奇怪。

32、 约:请。

33、惟:只

34、相:宰相

35、纵:惯养

36、退:回来

37、愧:羞愧

38、盛:丰盛

39、谒: 拜见

王安石待客翻译

王安石在担任宰相的时候。儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到达京城,于是去拜见王安石,王安石请他一起吃饭。第二天,萧氏的儿子穿着华丽的衣服前往,以为王安石一定会准备好丰盛的食物来款待他。过了中午,萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢离开。又过了很久,王安石才让他坐下。果品蔬菜类的菜都没有准备,萧氏的儿子心里对王安石的做法感到奇怪。他们喝了几杯酒,先上了两块胡饼,再上了四份切成小块的肉。一会儿就上饭了,一旁安置着菜汤罢了。萧氏的儿子很骄横放纵,不再动筷子,只吃了胡饼中间的小部分,把四边都留下了。王安石拿过来自己吃了,萧氏的儿子十分羞愧地回去了。

王安石待客启示

做人应当作风简朴,勤俭节约,不铺张浪费。王安石贵为宰相,仍艰苦朴素、勤俭持家。这在今天有极大的现实意义,我们要学习这种精神,从自身生活做起,杜绝奢侈浪费,为建设资源节约型社会做出自己的努力。


本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/783210.html

相关阅读:张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
多情只有春庭月,犹为离人照落花
杜甫《除草》原文及翻译 赏析