欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

孔子家语?问玉原文及翻译

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 记忆方法网

孔子家语?问玉原文及翻译

孔子家语?问玉原文

子??於孔子曰:「敢?君子?玉而?珉何也??玉之寡而珉多??」孔子曰:「非?玉之寡故?之,珉之多故?之。夫昔者君子比德於玉,??而?,仁也;?密以栗,智也;廉而不?,?也;垂之如?,?也。叩之,其?清越而?,其???然?矣。瑕不掩瑜,瑜不掩瑕,忠也;孚尹旁?,信也;?如白虹,天也;精神?于山川,地也;?璋特?,德也;天下莫不?者,道也。?云:『言念君子,?其如玉。』故君子?之也。」

孔子曰:「入其?,其教可知也。其?人也,?柔敦厚,?教也;疏通知?,?教也;?博易良,?教也;??精微,易教也;恭??敬,?教也;??比事,春秋教也。故?之失愚,?之失?,?之失奢,易之失?,?之失?,春秋之失?。其?人也,?柔敦厚而不愚,?深於?者矣;疏通知?而不?,?深於?者矣;?博易良而不奢,?深於?者矣;??精微而不?,?深於易者矣;恭??敬而不?,?深於?者;??比事而不?,?深於春秋者矣。天有四?者,春夏秋冬,?雨霜露,?非教也;地?神?,吐?雷霆,流形庶物,?非教也。清明在躬,?志如神,有物?至,其兆必先。是故天地之教,??人相?。其在?曰:『嵩高惟?,峻?于天,惟?降神,生甫及申,惟申及甫,惟周之翰。』四?于蕃,四方于宣,此文武之德;矢其文德,?此四?,此文王之德也。凡三代之王,必先其令?。?云:『明明天子,令?不已,三代之德也。』」

子???人之所以教。孔子曰:「?乎,吾?汝,?人明於??,?而措之而已。」子?又?,孔子曰:「?,?以?必布几筵,揖?升降,酌?酬酢,然後?之?乎??以必行?兆,?羽?,作?鼓,然後?之?乎?言而可履,?也;行而可?,?也。?人力此二者,以躬己南面,是故天下太平,?民?伏,百官承事,上下有?也。夫?之所以?,?之所以治也;?之所以?,?之所以?也。目巧之室,?有?阼,席?有上下,??有左右,行???,立?有列序,古之?也。室而??阼,??於堂室矣;席而?上下,??於席次矣;?而?左右,??於?上矣;行而???,??於??矣;列而?次序,??於著矣。昔者明王?人,????幼,正男女?外,序?疏?近,而莫敢相?越者,皆由此?出也。」

孔子家语?问玉翻译

子贡问孔子:“请问君子以玉为贵而以珉为贱,这是为什么呢?是因为玉少而珉多吗?”

孔子说:“并不是因为玉少就认为它贵重,也不是因为珉多而轻贱它。从前君子将玉的品质与人的美德相比。玉温润而有光泽,像仁;细密而又坚实,像智;有棱角而不伤人,像义;悬垂就下坠,像礼;敲击它,声音清脆而悠长,最后戛然而止,像乐;玉上的瑕疵掩盖不住它的美好,玉的美好也掩盖不了它的瑕疵,像忠;玉色晶莹发亮,光彩四溢,像信;玉的光气如白色长虹,像天;玉的精气显现于山川之间,像地;朝聘时用玉制的?璋单独通达情意,像德;天下人没有不珍视玉的,像尊重道。《诗经》说:‘每想起那位君子,他温和的如同美玉。’所以君子以玉为贵。”

孔子说:“进入一个国家,就可以知道它的教化程度了。那里人民的为人,如果辞气温柔,性情敦厚,那是《诗》教化的结果;如果通达政事,远知古事,那是《书》教化的结果;如果心胸宽广,和易善良,那是《乐》教化的结果;如果安详沉静,推测精微,那是《易》教化的结果;如果谦恭节俭,庄重诚敬,那是《礼》教化的结果;如果善于连属文辞,排比史事,那是《春秋》教化的结果。所以《诗》教的不足在于愚暗不明,《书》教的不足在于夸张不实,《乐》教的不足在于奢侈铺张,《易》教的不足在于过于精微细密,《礼》教的不足在于烦苛琐细,《春秋》教的不足在于乱加褒贬。如果为人能做到温柔敦厚又不愚暗不明,那就是深于《诗》教的人了;如果能做到通达知远又不言过其实,那就是深于《书》教的人了;如果能做到宽广博大平易善良又不奢侈铺张,那就是深于《乐》教的人了;如果能做到沉静精微又不过于精微细密,那就是深于《易》教的人了;如果能做到恭俭庄敬又不烦琐苛细,那就是深于《礼》教的人了;如果能做到善于属辞比事又不乱加褒贬,那就是深于《春秋》教的人了。”

孔子家语?问玉赏析

古人很看重玉,有些礼器和用品用玉来制作。孔子把玉的品质和君子的德行相比,并引《诗经》“言念君子,温其如玉”的诗句说明,对人很有启迪。“孔子曰入其国”章,讲进入一个国家,看国人的举止、修养、学识,就可以知道他们受教育的情况。孔子讲在学习《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》这些经典时,提倡要正确地理解,要避免书中的偏颇。

【孔子家语 孔子家语原文及翻译


本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/729926.html

相关阅读:一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
多情只有春庭月,犹为离人照落花
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析