孔子家语?五帝德原文及翻译
孔子家语?五帝德原文
宰我?於孔子曰:「昔者吾???伊曰:『?帝三百年。』???帝者,人也,抑非人也,何以能至三百年乎?」孔子曰:「禹?文武周公,不可?以?也,而上世?帝之?,??先生?言之故乎。」宰我曰:「上世之?,?微之?,卒采之?,?忽之意,非君子之道者,?予之?也固矣。」孔子曰:「可也,吾略?其?。?帝者,少昊之子,曰??,生而神?,弱而能言,幼??,?敦敏?信,??明,治五?,?五量,??民,度四方,服牛乘?,??猛?,以?炎帝?于阪泉之野,三?而後?之。始垂衣裳,作?黼黻,治民以?天地之?,知幽明之故,?生死存亡之?,播?百?,?味草木,仁厚及於??昆?,考日月星辰,?耳目,勤心力,用水火?物以生民。民?其利,百年而死;民畏其神,百年而亡;民用其教,百年而移,故曰?帝三百年。」
宰我曰:「??帝??。」孔子曰:「五帝用?,三王有度,汝欲一日遍??古之?,躁哉予也。」宰我曰:「昔予也??夫子曰:『小子毋或宿。』故敢?。」
孔子曰:「??,?帝之?,昌意之子,曰高?,?而有?,疏通以知?,??以任地,履?以象天,依鬼神而制?,治?性以教?,??以祭祀,巡四海以?民,北至幽陵,南暨交趾,西抵流沙,??蟠木,??之神,小大之物,日月所照,莫不底?。」宰我曰:「??帝?。」孔子曰:「玄枵之?,??之子,曰高辛,生而神?,自言其名,博施厚利,不於其身,?以知?,明以察微,仁以威,惠而信,以?天地之?,知民所急,修身而天下服,取地之?而?用焉,?教?民而?利之,?日月之生朔而迎送之,明鬼神而敬事之,其色也和,其德也重,其?也?,其服也哀,春夏秋冬育?天下,日月所照,?雨所至,莫不?化。」
宰我曰:「??帝?。」孔子曰:「高辛氏之子,曰陶唐,其仁如天,其智如神,就之如日,望之如?,富而不?,?而能降,伯夷典?,夔?典?,舜?而仕,??四?,?元民始之,流四凶而天下服,其言不忒,其德不回,四海之?,舟?所及,莫不夷?。」
宰我曰:「??帝舜。」孔子曰:「?牛之?,瞽瞍之子也,曰有虞,舜孝友?於四方,陶?事?,?裕而?良,敦敏而知?,畏天而?民,恤?而?近,承受大命,依于二女,?明智通,?天下帝,命二十二臣率???,躬己而已,天平地成,巡狩四海,五?一始,三十年在位,嗣帝五十?,陟方岳,死于?梧之野而葬焉。」宰我曰:「??禹。」孔子曰:「高?之?,?之子也,曰夏后,敏?克?,其德不爽,其仁可?,其吾可信,??律,身?度,??穆穆,????,其功?百神之主,其惠?民父母,左??,右?矩,履四?,?四海,任皋繇伯益,以?其治,?六?以征不序,四?之民,莫敢不服。」孔子曰:「予大者如天,小者如言,民?至矣,予也,非其人也。」宰我曰:「予也不足以戒,敬承矣。」他日,宰我以?子?,子?以?孔子,子曰:「吾欲以??取人也,?於?明改矣;吾欲以言?取人也,?於宰我改之矣;吾欲以容貌取人也,?於子?改之矣。」宰我?之,?,弗敢?焉。
孔子家语?五帝德翻译
宰我问孔子说:“以前我听荣伊说过‘黄帝统治了三百年’,请问黄帝是人抑或不是人?其统治的时间怎么能达到三百年呢?”
孔子说:“大禹、汤、周文王、周武王、周公,尚且无法说得尽,道得清,而你关于上古之世的黄帝的问题,是老前辈也难以说得清的问题吧。”
宰我说:“先代的传言,隐晦的说法,已经过去的事还争论,晦涩飘忽的含义,这些都是君子不谴或不为的,所以我一定要问个清楚明白。”
孔子说:“好吧,我略略听说过这种说法。黄帝,是少昊的儿子,名叫轩辕,出生时就非常神奇、精灵,很小就能说话。童年的时候,他伶俐、机敏、诚实、厚道。长大成人时,就更加聪明,能治理五行之气,设置了五种量器,而且还游历全国各地,安抚民众。他骑着牛坐着马,驯服了猛兽,跟炎帝在阪泉之野大战,三战后打败了炎帝。从此,天下民众个个穿着绣有花纹的礼服,天下太平,无为而治。他遵循天地的纲纪统治着人民,既明白昼夜阴阳之道,又通晓生死存亡之理。按季节播种百谷,栽培花草树木,他的仁德遍及鸟兽昆虫。他观察日月星辰,费尽心思和劳力,用水火财物养育百姓。他活着的时候,人民受其恩惠利益一百年;他死了以后,人民敬服他的精灵一百年;之后,人民还运用他的教导一百年。所以说黄帝统治了三百年。”
宰我说:“请问帝尧是怎样的人?”
孔子说:“他是高辛氏的儿子,名叫陶唐。他仁慈如天,智慧如神。靠近他如太阳般温暖,望着他如云彩般柔和。他富而不骄,贵而能谦。他让伯夷主管礼仪,让夔、龙执掌舞乐。推举舜来做官,到各地巡视四季农作物生长情况,把民众的事放在首位。他流放了共工、?兜、三苗,诛杀了鲧,天下的人都信服。他的话从不出错,他的德行从不违背常理。四海之内,车船所到之处,人们没有不喜爱他的。”
宰我说:“请问帝舜是怎样的人?”
孔子说:“他是乔牛的孙子,瞽瞍的儿子,名叫有虞。舜因孝顺父母、善待兄弟而闻名四方,用制陶和捕鱼来奉养双亲。他宽容而温和,机敏而知时,敬天而爱民,抚恤远方的人又亲近身边的人。他承受重任,依靠两位妻子的帮助。圣明睿智,成为天下帝王。任命二十二位大臣,都是帝尧原有的旧职,他只是身体力行而已。天下太平,地有收成,巡狩四海,五年一次。他三十岁被任用,接续帝位五十年。登临四岳,死在苍梧之野并安葬在那里。”
宰我说:“请问禹是怎样一个人?”
孔子说:“他是高阳的孙子,鲧的儿子,名叫夏后。他机敏能成就事业,行为没有差失,仁德可亲,言语可信。发声合乎音律,行为举止合乎度数。勤勉不倦,容止庄重,成为人们的榜样。他的功德使他成为百神之主,他的恩惠使他成为百姓父母。日常行动都有准则和规矩,不违背四时,安定了四海。任命皋繇、伯益帮助他治理百姓,率领军队征伐不服从者,四方的民众没有不服从的。”
孔子说:“宰予啊,禹的功德大的方面像天一样广阔,小的方面即使是一句话,民众都非常喜欢。我也不能完全说清他的功德啊。”宰我说:“我也不足以敬肃地接受您这样的教导。”
孔子家语?五帝德赏析
宰我请教上古传说,孔子于是逐一讲述黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜、禹等著名传说人物的事迹和品德。孔子一直称颂古代先王的政治,推崇治国者要有高尚的道德修养。从此篇中可以看出孔子对美好政治的无比向往和追求。
【孔子家语 孔子家语原文及翻译
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/636001.html
相关阅读:多情只有春庭月,犹为离人照落花
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
杜甫《除草》原文及翻译 赏析