欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

周易?易经?卦全文及翻译

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 记忆方法网

周易?易经?卦全文及翻译

周易?易经?卦全文

(泽天?)兑上乾下

《?》:扬于王庭,孚号。有厉,告自邑。不利即戎,利有攸往。

初九,壮于前趾,往不胜,为咎。

九二,惕号,莫夜有戎,勿恤。

九三,壮于?,有凶。君子??独行,遇雨若濡,有愠无咎。

九四,臀无肤,其行次且。牵羊悔亡,闻言不信。

九五,苋陆??中行,无咎。

上六,无号,终有凶。

周易?易经?卦注释

、?(guai)是本卦的标题。?是“快”的本字,有快乐和快速两种意思。全卦内容主要讲防范敌人和行旅。标题取“?”的字义。

2、扬:拿着兵器跳的武舞。

3、孚号:呼号。有厉:有敌人来侵犯。

4、即戎:马上进行防御。

5、壮:受伤。

6、惕号:惊恐呼号。

7、莫:“暮”的本字,意思是太阳下山。

8、馗(qiu):颧骨。

9、??:急匆匆的样子。

0、若:而。儒:淋湿。

、愠:不高兴,不满。

2、肤:肉。臀无肤:这里是说臀部受了伤。烟次且:用作“越趄”,意思是走路很困难的样子。

3、闻:用作“问”。言:用作“愆”,意思是亏损。信:申辩,说明。

4、苋:细角山羊。陆:意思是蹦跳。中行:路中间。

5、无:应为“犬”字。

周易?易经?卦翻译

央卦:王庭中正在跳舞取乐,有人呼叫“敌人来犯”。邑中传来命命:“不利出击,严密防范。”有利于出行。

初九:脚趾受了伤,再前往,脚力不胜将遭难。

九二:有人惊呼,夜晚敌人来犯,但不必担心。

九三:颧骨受了伤,凶险。君子独自匆匆赶路,遇到下雨淋湿了全身,很不高兴,但没有灾祸。

九四:臀部受了伤,走起路来十分困难。牵羊去做买卖,悔恨羊丢失了,问怎么丢的,却说不清楚。

九五:细角山羊在路中间欢快蹦跳,没有灾祸。

上六:狗叫,结果将凶险。

周易?易经?卦解读

看来,古人过日子很难有安定团结的时候,随时都可能受到外敌入侵,随时都会有伤亡疾病的威胁,因而提心吊胆,小心翼翼,不敢有丝毫松懈。居家度日是如此,外出经商是如此,寻欢作乐也是如此。一句话,任何时候都要有备无患。

存在着不安定的因素,便会产生忧患意识;有了忧患意识,才会设法寻求各种防范措施。这一卦所讲,不是防天灾,而是防人祸;不是防自己人,而是防外族。这种忧患意识,在中国历史上从来没有中断过,并且早已深入到了整个民族的深层意识之中。

有了这种忧患意识,不断学会保护自己,才经得起种种磨难。正像犹太民族一样,三千年流离失所,在胆战心惊的恐惧心理笼罩下度日,却没有一刻忘记过为重新建立家园而奋斗,最后终于如愿以偿。历史上的中华民族曾经强大过,又何以在近代落伍了?这里面有太多的话可说,怎能是一个忧患意识所能解答。

尽管如此,忧患意识的确是焦点所在,其根源,可以追溯到我们远古的祖先们那里。


本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/602542.html

相关阅读:“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏