陶渊明《读山海经》原文及翻译 赏析
陶渊明《读山海经》原文
【其一
孟夏草木长,绕屋树扶疏。众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。
既耕亦已种,时还读我书。穷巷隔深辙,颇回故人车。
欢言酌春酒,摘我园中蔬。微雨从东来,好风与之俱。
泛览周王传,流观山海图。俯仰终宇宙,不乐复何如。
【其二
玉台凌霞秀,王母怡妙颜。天地共俱生,不知几何年。
灵化无穷已,馆宇非一山。高酣发新谣,宁效俗中言!
【其三
迢迢槐江岭,是为玄圃丘。西南望昆墟,光气难与俦。
亭亭明?照,洛洛清淫流。恨不及周穆,托乘一来游。
【其四
丹木生何许?乃在?山阳。黄花复朱实,食之寿命长。
白玉凝素液,瑾瑜发奇光。岂伊君子宝,见重我轩黄。
【其五
翩翩叁青鸟,毛色奇可怜。朝为王母使,暮归叁危山。
我欲因此鸟,具向王母言:在世无所须,惟酒与长年。
【其六
逍遥芜皋上,杳然望扶木。洪柯百万寻,森散覆?谷。
灵人侍丹池,朝朝为日浴。神景一登天,何幽不见烛。
【其七
粲粲叁珠树,寄生赤水阴。亭亭凌风桂,八干共成林。
灵凤抚云舞,神鸾调玉音。虽非世上宝,爰得王母心。
【其八
自古皆有没,何人得灵长?不死复不死,万岁如平常。
赤泉给我饮,员丘足我粮。方与叁辰游,寿考岂渠央!
【其九
夸父诞宏志,乃与日竞志。俱至虞渊下,似若无胜负。
神力既殊妙,倾河焉足有!馀迹寄邓林,功竟在身后。
【其十
精卫衔微木,将以填沧海。刑天舞干戚,猛志故常在。
同物既无虑,化去不复悔。徒没在昔心,良晨讵可待!
【其十一
巨猾肆威暴,钦?违帝旨。?窳强能变,祖江遂独死。
明明上天四,为恶不可履。长枯固已剧,?鹗岂足恃!
【其十二
鸱?见城邑,其国有放士。念彼怀王世,当时数来止。
青丘有奇鸟,自言独见尔;本为迷者生,不以喻君子。
【其十三
岩岩显朝市,帝者慎用才。何以废共鲧,重华为之来。
仲父献诚言,姜公乃见猜;临没告饥渴,当复何及哉!
陶渊明《读山海经》翻译
【其十直译
精卫嘴含小小的木块,要用它填平深深的大海。 刑天挥舞着武器,刚毅的精神始终存在。 同样是生灵不存忧虑,化成了异物并无悔改。徒然胸怀昔日的雄心,美好的时刻怎可期待!
【其十大意
精卫衔着微小的木块,要用它填平沧海。刑天挥舞着盾斧,刚毅的斗志始终存在。同样是生灵不存余哀,化成了异物并无悔改。如果徒然胸怀昔日的雄心,美好的时光又怎么会到来呢?
陶渊明《读山海经》赏析
《读山海经》是陶渊明的作品之一。
【其十
本诗原为《读山海经》诗的第十首,诗中歌颂了精卫和刑天的坚强斗争精神,寄托着诗人慷慨不平的心情和意愿。
陶渊明对东晋的灭亡十分惋惜,对恭帝被弑痛心疾首。他不仅引用历史故事,抨击刘裕代晋,而且利用古代神话传说,表示了自己的不平和反抗情绪。
诗的前半部分,歌颂了精卫和刑天。“精卫衔微木,将以填沧海。刑天舞干戚,猛志固常在。”精卫是炎帝少女死后化为的精灵,虽然身小力薄,却“常衔西山之木石 ,以堙于东海”。“微木”与“沧海”是一组多么强烈悬殊的对比,以微木填海何时方可填平?一如愚公一担一石之移山。但诗人歌颂的是这种锲而不舍的精神与矢志靡它的决心,只要有这种精神与决心终有成功胜利的一天!“刑天舞干戚”讲的是刑天操斧执盾不甘失败的故事。刑天被天帝断首,仍然挥舞牌,刚毅的精神长留不衰。“猛志固常在”中的这个“固”字点明刑天的“猛志”本为其生来所固有而永不衰竭,无论失败还是死亡终不能使其消减。诗人在“精卫”与刑天身上看到他们这种共有的百折不挠的坚强意志,从而加以赞颂讴歌,就隐含着诗人自身也时时以这种精神自策自励。
这首诗的后半部分诗人进一步赞扬这两个英雄顽强的斗志。尽管良机已失,徒怀雄心,但他们也不存忧虑,毫无悔意。通过精卫和刑天的行动,寄托了自己的悲愤。
“同物既无虑,化去不复悔。徒设在昔心,良辰讵可待!”前二句写“精卫”与“刑天”如此刚毅的缘由。“同物”、“化去”即物化之意。“物化”一般指死生变化而言。生与死不过是不同形式的“物化”,死只不过是生的另一种形式而已。炎帝的女儿??女娃变成精卫,刑天变成乳目脐口的怪神,都是由此物化为彼物,其精神不死,故而无论衔微木填海,或舞干戚向敌,都能无虑而不悔。诗人在此以“物化”的哲学观点激励自己无虑不悔的斗争意志。最后二句是诗人思想情感又一次跌宕:表面上是感叹精卫与刑天徒然存在着昔日猛志,但如愿以偿的时机岂能等到?实际上是诗人慨叹理想的无法实现。前人认为此二句是诗人的自白之语。
由于家庭出身的影响,陶渊明和已死去的晋朝,感情上有割不断的万缕千丝。刘裕上台后诛杀异己的行为更使他不满于刘宋政权。因此,不能正确认识刘裕及他建立的新政在历史上起的积极作用。这正是诗人的局限。但他反对刘裕代晋和憎恶时代黑暗、政治残酷是紧紧相联系的,从这个意义上说,批判刘宋政权,也是批判腐朽的东晋社会的继续。
这首诗写法曲折,意义较为隐晦,风格和情调与以上所选各篇大不相同,但在豪放之中仍然保持了诗人托物寄兴、精练含蓄,说理议论自然妥帖的特点。
“刑天舞干戚,猛志固常在”中的“干”“戚”都是古代兵器,类似斧子。后来“戚”被借作表示心情悲伤的意思,可以写作“戚”,也可以加个忄字旁,写作“?”,如李清照《声声慢》“凄凄惨惨??”。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/600976.html
相关阅读:张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
多情只有春庭月,犹为离人照落花
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏