苏秦苦读拜相文言文翻译
苏秦苦读拜相原文一
苏秦乃洛阳人,学纵横之术,说秦王,书十上,而不为用,资用匮乏,去秦而归。负书担囊,形容枯槁,面目犁黑,状有归色。
至家,妻不下?,嫂不为炊,父母不与言。苏秦乃叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,此皆秦之罪也!”乃发愤读书,读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。
期年,赵王封其为武安君(军),受相印,人随其后,以抑强秦。后卒合齐、楚、燕、赵、魏、韩抗秦,佩六国相印。
苏秦苦读拜相注释
、说:游说,劝说。
2、书:书信,奏折。
3、去:离开。
4、负:背着。
5、囊:口袋。
6、匮乏:缺乏。
7、?:织机。
8、炊:做饭。
9、乃:就。
0、股:大腿。
、期年:满一年。
2、卒:最后,终于
3、纵横之术:以辩才陈述利益、游说君主的方法。
4、乃:是
5、状:表情
苏秦苦读拜相翻译
苏秦是洛阳人,学习了纵横联合的技术,(他)游说秦王,前后写信了很多次。(可他的主张)却没有被采纳,资金缺乏了,只好离开秦国回家,背着书籍,挑着行李,面容憔悴黝黑,一副惭愧的样子。
回到家里,正在织布的妻子不下织机迎接,嫂子不肯为他做饭,父母也不和他说话。苏秦长叹道:“妻子不把我当做丈夫,嫂子不把我当做小叔,父母不把我当作儿子,这都是我的罪过啊!”于是发奋读书。读书想睡觉时,就拿锥子刺自己的大腿,刺得鲜血直流到脚上。
满一年后(一年过后),赵王封他为武安将军,把相印交给他,大家都跟随在他后面,一起遏制强横的秦国。后来联合了齐、楚、燕、赵、魏和韩国反抗秦国,佩戴着六国相印。
苏秦苦读拜相原文二
苏秦乃洛阳人,学纵横之术,游说秦王,书十上而不为用,资用匮乏,潦倒而归。至家,妻不下?,嫂不为炊,父母不以为子。苏秦乃叹曰:“此皆秦之罪也!”乃发愤读书,曰:“安有说人主而不得者乎?”读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。后卒合齐、楚、燕、赵、魏、韩抗秦,佩六国相印。
苏秦苦读拜相翻译
苏秦是洛阳人,学合纵与连横的策略,劝说秦王,写了十多个建议书都没有派上用处,最后他所有的钱都用完了,悲惨而归。到了家,他的妻子不为他缝纫,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不认他这个儿子。苏秦叹了口气,说:“这都是我苏秦的过错啊!”就发誓要勤奋读书,说:“哪有事情办不成的?!”读书快要睡着的时候,拿锥子刺自己的大腿,血流到了脚。后来联合了齐、楚、燕、赵、魏和韩国反抗秦国,佩戴着六国相印。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/569420.html
相关阅读:“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
多情只有春庭月,犹为离人照落花
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析