旧唐书?李大亮传原文
李大亮,雍州泾阳人。后魏度支尚书琰之曾孙也。其先本居陇西狄道,代为著姓。祖纲,后魏南岐州刺史。父充节,隋朔州总管、武阳公。大亮少有文武才干,隋末,署韩国公庞玉行军兵曹。在东都与李密战,败,同辈百余人皆就死,贼帅张弼见而异之,独释与语,遂定交于幕下。义兵入关,大亮自东都归国,授土门令。属百姓饥荒,盗贼侵寇,大亮卖所乘马分给贫弱,劝以垦田,岁因大稔。躬捕寇盗,所击辄平。时太宗在藩,巡抚北境,闻而嗟叹,下书劳之,赐马一匹、帛五十段。其后,胡贼寇境,大亮众少不敌,遂单马诣贼营,召其豪帅,谕以祸福,群胡感悟,相率请降。大亮又杀所乘马,以与之宴乐,徒步而归。前后降者千余人,县境以清。高祖大悦,超拜金州总管府司马。时王世充遣其兄子弘烈据襄阳,令大亮安抚樊、邓,以图进取。大亮进兵击之,所下十余城。高祖下书劳勉,迁安州刺史。又令徇广州巴东,行次九江,会辅公?反,大亮以计擒公?将张善安。公?寻遣兵围猷州,刺史左难当婴城自守,大亮率兵进援,击贼破之。以功赐奴婢百人,大亮谓曰:"汝辈多衣冠子女,破亡至此,吾亦何忍以汝为贱隶乎!"一皆放遣。高祖闻而嗟异,复赐婢二十人,拜越州都督。贞观元年,转交州都督,封武阳县男。在越州写书百卷,及徙职,皆委之廨宇。寻召拜太府卿,出为凉州都督,以惠政闻。尝有台使到州,见有名鹰,讽大亮献之。大亮密表曰:"陛下久绝畋猎,而使者求鹰。若是陛下之意,深乖昔旨;如其自擅,便是使非其人。"太宗下之书曰:"以卿兼资文武,志怀贞确,故委藩牧,当兹重寄。比在州镇,声绩远彰,念此忠勤,无忘寤寐。使遣献鹰,遂不曲顺,论今引古,远献直言,披露腹心,非常恳到,览用嘉叹,不能便已。有臣若此,朕复何忧!宜守此诚,终始若一。古人称一言之重,侔于千金,卿之此言,深足贵矣。今赐卿胡瓶一枚,虽无千镒之重,是朕自用之物。"又赐荀悦《汉纪》一部,下书曰:"卿立志方直,竭节至公,处职当官,每副所委,方大任使,以申重寄。公事之闲,宜寻典籍。然此书叙致既明,论议深博,极为治之体,尽君臣之义,今以赐卿,宜加寻阅也。"时颉利可汗败亡,北荒诸部相率内属。有大度设、拓设、泥熟特勒及七姓种落等,尚散在伊吾,以大亮为西北道安抚大使以绥之,多所降附。朝廷愍其部众冻馁,遣于碛石贮粮,特加赈给。大亮以为于事无益,上疏曰:
臣闻欲绥远者,必先安近。中国百姓,天下本根;四夷之人,犹于枝叶。扰于根本,以厚枝附,而求久安,未之有也。自古明王,化中国以信,驭夷狄以权。故《春秋》云:"戎狄豺狼,不可厌也;诸夏亲昵,不可弃也。"自陛下君临区宇,深根固本,人逸兵强,九州殷盛,四夷自服。今者招致突厥,虽入提封,臣愚稍觉劳费,未悟其有益也。然河西氓庶,积御蕃夷,州县萧条,户口鲜少,加因隋乱,减耗尤多。突厥未平之前,尚不安业;匈奴微弱已来,始就农亩。若即劳役,恐致妨损。以臣愚惑,请停招慰。且谓之荒服者,故臣而不内。是以周室爱人攘狄,竟延七百之龄;秦王轻战事胡,四十载而遂绝。汉文养兵静守,天下安丰;孝武扬威远略,海内虚耗。虽悔轮台,追已不及。至于隋室,早得伊吾,兼统鄯善,既得之后,劳费日甚,虚内致外,竟损无益。远寻秦、汉,近观隋室,动静安危,昭然备矣。伊吾虽已臣附,远在蕃碛,人非中夏,地多沙卤。其自竖立称藩附庸者,请羁縻受之,使居塞外,必畏威怀德,永为蕃臣,盖行虚惠,而收实福矣。近日突厥倾国入朝,既不能俘之江淮,以变其俗;置于内地,去京不远,虽则宽仁之义,亦非久安之计也。每见一人初降,赐物五匹、袍一领,酋帅悉授大官,禄厚位尊,理多縻费。以中国之币帛,供积恶之凶虏,其众益多,非中国之利也。
太宗纳其奏。八年,为剑南道巡省大使。大亮激浊扬清,甚获当时之誉。及讨吐谷浑,以大亮为河东道行军总管。与大总管李靖等出北路,涉青海,历河源,遇贼于蜀浑山,接战破之,俘其名王,虏杂畜五万计。以功进爵为公,赐物千段、奴婢一百五十人,悉遗亲戚。仍罄其家资,收葬五叶宗族无后者三十余丧,送终之礼,一时称盛。后拜左卫大将军。十七年,晋王为皇太子,东宫僚属,皆盛选重臣。以大亮兼领太子右卫率,俄兼工部尚书,身居三职,宿卫两宫,甚为亲信。大亮每当宿直,必通宵假寐。太宗尝劳之曰:"至公宿直,我便通夜安卧。"其见任如此。太宗每有巡幸,多令居守。房玄龄甚重之,每称大亮有王陵、周勃之节,可以当大位。大亮虽位望通显,而居处卑陋,衣服俭率。至性忠谨,虽妻子不见其惰容。事兄嫂有同于父母。每怀张弼之恩,而久不能得。弼时为将作丞,自匿不言。大亮尝遇诸途而识之,持弼而泣,恨相得之晚。多推家产以遗弼,弼拒而不受。大亮言于太宗曰:"臣有今日之荣,张弼力也。有官爵请回。"太宗遂迁弼为中郎将,俄代州都督。时人皆贤大亮不背恩,而多弼不自伐也。十八年,太宗幸洛阳,令大亮副司空玄龄居中。寻遇疾,太宗亲为调药,驰驿赐之。临终上表,请停辽东之役,又言京师宗庙所在,愿深以关中为意。表成而叹曰:"吾闻礼,男子不死妇人之手。"于是命屏妇人,言终而卒,时五十九。死之日,家无珠玉可以为?,唯有米五石、布三十端。亲戚孤遗为大亮所鞠养,服之如父者十五人。太宗为举哀于别次,哭之甚恸,废朝三日。赠兵部尚书、秦州都督,谥曰懿,陪葬昭陵。
兄子道裕,永徽中为大理卿。
迥秀,大亮族孙也。祖玄明,济州刺史。父义本,宣州刺史。迥秀弱冠应英材杰出举,拜相州参军,累转考功员外郎。则天雅爱其材,甚宠待之。掌举数年,迁凤阁舍人。迥秀母氏庶贱而色养过人,其妻崔氏尝叱其媵婢,母闻之不悦,迥秀即时出之。或止云:"贤室虽不避嫌疑,然过非出状,何遽如此?"迥秀曰:"娶妻本以承顺颜色,颜色苟违,何敢留也?"竟不从。长安初,历天官、夏官二侍郎,俄同凤阁鸾台平章事。则天令宫人参问其母,又尝迎入宫中,待之甚优。迥秀雅有文才,饮酒斗余,广接宾朋,当时称为风流之士。然颇托附权幸,倾心以事张易之、昌宗兄弟,由是深为谠正之士所讥。俄坐赃,出为庐州刺史。景龙中,累转鸿胪卿、修文馆学士,又持节为朔方道行军大总管。所居宅中生芝草数茎,又有猫为犬所乳,中宗以为孝感所致,使旌其门闾。俄代姚崇为兵部尚书,病卒。子齐损,开元十年,与权梁山等构逆伏诛,籍没其家也。
旧唐书?李大亮传翻译
李大亮,京兆泾阳县人。曾祖父名琰,北魏时官至度支尚书。李大亮富有文学才气,用兵韬略,隋朝末年,在韩国公庞玉手下任代理行军兵曹。李密进攻洛阳,庞玉吃了败仗,李大亮被俘。李密的部将张弼认为他是个优异人才,同时被俘的一百多人都遭杀害,惟独释放了李大亮,带进军营交谈,于是结为朋友。
高祖李渊进入关中,李大亮主动投奔了唐朝,被任命为土门县令。碰上百姓正闹饥荒,境内盗贼很多。李大亮招集流亡百姓,安抚贫困人家,卖掉自己所骑的马,凑钱资助他们安家,鼓励他们生产自救,当年获得大丰收。抓住时机袭击贼寇,打到哪里,哪里就安定下来。秦王李世民巡视安抚北部边境,写来书信赞扬慰问他,赏给五匹战马,五十段绢帛。后来,大批胡兵侵犯县境,李大亮考虑不能硬打,就单人独骑走进敌人军营,说服敌军主帅,讲明利害得失,胡兵将帅们都感动信服,纷纷归降。李大亮杀掉自己所骑的马,跟他们饮宴,步行回府。
高祖知道后特别高兴,提拔他为金州总管府司马。当时王世充派遣他的侄儿王弘烈占领了襄阳,朝廷命令李大亮安抚樊城、邓城军民,准备夺回襄阳,李大亮挥师进攻,夺取了十多处城池。他改任安州刺史。又命令他去攻占广州的土地,军队进入九江,遇上辅公礻石叛乱,李大亮用计活捉了他的部将张善安。辅公礻石又派兵围攻猷州,猷州刺史左难当据城固守,李大亮率领部队帮助打败了叛军。他改任越州都督。
太宗贞观初年,李大亮改任交州都督,封武阳县男爵号。后来调回朝廷任太府卿,又离京任凉州都督。曾有一位朝廷使者看到一只良种鹰,婉言动员李大亮进献给太宗。李大亮呈递密封奏表给太宗说:“陛下禁止自己打猎已很久了,但朝廷使者替陛下要鹰。如果是陛下的意图,就违背了原来的宗旨;如果是使者的主意,就是使者选派得不恰当。”
太宗给他写回信说:“有你这样的臣子,我还担心什么?古人赞扬语言可贵说是一字千金,现赏赐给你一只胡瓶,虽然没有千金的价值,它可是我自己使用的爱物。”又赐给东汉荀悦的《汉纪》一部,写道“:荀悦说理博大精深,穷尽了治国方略,你应该研读品味。”
突厥灭亡后,太宗于是打算安抚各地边远民族,凡是归降唐朝的,每人发一件袍子、五匹绢帛,首领被任命为将军、中郎将,得到五品以上官职的超过一百人。还把归降的少数民族安置在黄河以南的中原地区。任命李大亮为西北道安抚大使,派他去安抚还没有归附的大度设、拓设、泥熟特勒以及七姓部族,用碛口储备的粮食救济他们。李大亮呈递奏疏说“:我听说要安抚边远民族,一定要先使内地安宁。中原百姓,是国家的根干,边远民族如同枝叶。损伤根干,培补枝叶,却希望安定,还没有过。近来突厥全国出动投奔我朝,陛下又不能押送到长江淮河之间去改变他们的习俗,反而赏赐财物,全都授予官职,安置在内地居住,这哪里是长治久安的办法呢?现在伊吾虽然已经归顺,却在遥远的沙碱地区。我认为对于那些愿意作为大唐属国的部族,应当确立这种隶属关系,让他们居住在北部边境,畏惧大唐的威力,怀念大唐的恩德,永远充当附属大臣。因为是边远民族,所以只让他服从而不收留,这就是给予名义上的恩惠,得到实质上的利益。河西的民众,粮食被征集来防御外族入侵,每个州县凋敝冷落,加上是在隋朝末年的大乱之后,人口财物减少消耗太多。我的想法是停止招收抚慰外族民众,减少劳役负担,使边地百姓从事农业生产,这是朝廷的利益所在。”太宗采纳了他的意见。
贞观八年(634),任剑南道巡省大使。征讨吐谷浑时,李大亮任河东道行军总管,与大总管李靖从北路进军,途经青海、河源,在蜀浑山和敌军相遇,一场大战,打败了敌军,俘虏了一位著名的王,缴获各种牲畜几万头,进封他为国公爵号。后来被任命为右卫大将军。晋王李治立为太子时,李大亮兼任太子右卫率,还兼任工部尚书,一身兼三职,在皇帝、太子两处值班警卫。李大亮值夜班,经常通宵和衣而睡。太宗曾经慰问他说“:到您值夜班时,我就睡得很香甜。”
贞观十八年(644),太宗巡视洛阳,命令李大亮当房玄龄的副手留守长安。
房玄龄称赞他“有西汉王陵、周勃的气节,可以委任重大职责”。不久患病卧床不起,太宗亲自为他调配药方,派邮差飞马传送给他。临终前,写奏表请求停止征讨高丽;还说长安是京城,希望记住关中。奏表写成后,叹息说:“我听说男子汉不死在女人的手中。”于是命令人们走开,说完就去世了,享年五十九岁。入殓时,家中没有珍珠玉石让他含在口里,只剩五斛米、三十匹布。太宗哭得很悲痛。
追认他为兵部尚书、秦州都督,谥号为“懿”,安葬在太宗预先为自己营建的昭陵墓地。
李大亮性情忠诚谨慎,外表好像不善言谈,但气质刚正坚贞,不能触犯他的礼仪原则。跟皇帝争论是非,也不迂回屈从。即使是夫人孩子也不曾见他有萎靡懈怠的神色,伺候哥嫂以恭敬闻名。
他地位高名声大,但住宅简陋矮小得很。
在越州撰写书稿几百卷,调离时,留在了越州都督府。当初,打败辅公礻石后,按军功赏赐给他一百名男女奴仆,他说道:“你们都是官绅人家的子女,不幸家破人亡,我怎忍心把你们留下做奴隶呀?”释放了他们。高祖知道后,赞美他,改赐了二十名俚族女仆。后来打败吐谷浑,又赏赐了一百五十名奴婢,他全部送给了亲戚。安葬没有子孙的族人三十多名,丧葬礼仪加倍隆重。
曾因张弼的帮助逃脱了死亡,显贵之后,一心想报答他。当时张弼任将作丞,隐藏着不见李大亮,李大亮找不到他。有一天,在路上认出了张弼,握住他的手哭泣,把全部家产送给他,张弼谢绝不愿接受。李大亮就对太宗陈述说“:我能侍奉陛下,是得亏张弼帮助,请把我的官职爵位全部转送给他。”太宗为此提升张弼为中郎将、代州都督。人们都敬重李大亮不忘报答恩情,赞扬张弼不夸耀自己。李大亮死后,他抚养的亲族孤儿把他当作父亲服丧的有十多人。
他哥哥的儿子李道裕,贞观末年任将作匠。有人告发张亮谋反,太宗命令朝廷官员们发表意见。都说张亮应该处死,只有李道裕一个人说还没有证据。
太宗在气头上没有细想,就杀了张亮。
年底,刑部侍郎空缺,宰相多次推荐人选,都没批准。太宗说:“我有人选了。
这人就是说张亮造反没有证据的李道裕,我当时虽然没有听他,现在还为这事后悔。”于是任命李道裕为刑部侍郎。后来官职做到大理卿。
李大亮有个族间孙儿名迥秀。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/496629.html
相关阅读:一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析