欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

程颢《游月陂》原文翻译及赏析

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 记忆方法网

程颢《游月陂》原文

月陂堤上四徘徊,北有中天百尺台。

万物已随秋气改,一樽聊为晚凉开。

水心云影闲相照,林下泉声静自来。

世事无端何足计,但逢佳节约重陪。

程颢《游月陂》注释

、月陂(bēi)月形的池塘。

2、堤:堤岸。

3、徘徊:在一个地方来回地走。

4、中天:天空

5、樽:古代盛酒的器具。

6、无端:没有头绪。

7、计:算计、计较。

8、约:预约。

9、重陪:再来陪赏。

程颢《游月陂》翻译

月光照在陂堤上,我四处徘徊,北面是耸入云中的百尺楼台。秋天一来,万物都变得萧条零落,姑且趁着水边向晚的凉意,举杯畅饮。水里的云影悠闲地相互照映,林中泉水在静谧中流淌。世事变化无常何必计较,只要逢佳节便要与友朋相约再来游玩。

程颢《游月陂》赏析

《游月陂》是北宋哲学家、教育家、诗人程颢的一首纪游诗,也是一首理趣诗。作者在这首诗中,虽然也写了一些较为生动的景物,但其着眼点仍在于抒发自己的人生哲理。所谓“水心云影闲相照,林下泉声静自来”,多么闲静幽雅,这正是作者所追求的境界。因此他认为世上的事情,可以不必去计较。只要在佳节能约几个朋友相聚就是很大的快乐。诗抒写了随遇而安、不计较得失的淡泊情怀。


本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/327765.html

相关阅读:张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
杜甫《除草》原文及翻译 赏析