母亲
[俄国]涅克拉索夫
她深深沉浸在忧愁里,
叁个孩子在她身边玩,
他们又吵闹,大学生励志,又淘气,
她却在沉思中悄悄喟叹:
“不幸的孩子,何必来人间?
你们一踏上正直的道路,
就逃不脱厄运和灾祸!”
苦难的母亲,别为他们哭,
别用哀伤遮暗他们的欢乐!
只须从小就告诉他们:
在这样的年代,这样的世纪,
什么也比不上荆冠美丽,
荆冠是最值得追求的目的……
(飞白译)
【赏析】
人们总说世间最伟大的爱是母爱,在这种爱里,只有付出,没有保留;只有关怀,没有嫉妒,无时无刻,铭心刻骨。但涅克拉索夫这首诗中的母亲却有着双重的含义:作为叁个孩子的慈母,她担忧着孩子们未来的命运,而作为俄罗斯人民之母,她的焦虑却维系着整个国家的前途。涅克拉索夫曾在长诗《谁在俄罗斯能过好日子》中写道:“你又贫穷,你又富饶,你又强大,你又衰弱,俄罗斯母亲!”俄罗斯的人民在苦难深重的历史上曾遭受种种“灾祸和厄运”,尤其是涅克拉索夫所处时代的沙皇统治曾扼杀了无数优秀青年的才华和生命,而千百万农民在长期的物质压迫和精神奴役下,一方面“积下了无数的仇恨、愤怒和拼命的决心”,另一方面,又习惯于“用很不自觉的、宗法式的,宗教狂的态度”来对待社会问题(列宁语)。涅克拉索夫的这首诗正是怀着对俄罗斯母亲的充分理解和满腔同情,唿唤她们不必哭泣和祈祷,无需伤感和忧虑,应该鼓励自己的孩子们去追求那最美丽、最值得追求的“荆棘的冠冕”。全诗寓意深刻,语词精练,诗人关注社会的独特忧思和期待尤其深切感人。(潘一禾)
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/222150.html
相关阅读:多情只有春庭月,犹为离人照落花
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析