饮酒歌
[希腊]河那克里翁
1
泥土痛饮天赐的雨露,
树木痛饮湿润的泥土;
海洋痛饮?流的酒浆,
然后又把它转让给太阳;
大阳自己也毫不悭吝,
让月亮把阳光尽情痛饮。
自然都贪杯,我也有此需,
为何把我唇边的杯泼去?
2
饮我的杯吧,爱人!活我的生命,
因我的青春而年轻!共有一颗心,
同戴一个花冠,共享一片爱情;
和我一同疯狂,和我一起聪明。
(飞白译)
【赏析】
阿那克里翁的作品有琴歌、抑扬格体诗和哀歌等,亚历山大城的学者曾把它们编辑成六卷,但流传至今的只有断简残篇。由于接近?廷,阿那克里翁在诗情的清新和力度方面稍逊于萨福,他在描写?廷轻松愉快的生活中,体现了某种古典的优雅。因为阿那克里翁被引用和流传的多属醇酒爱情和感叹年华易逝的诗章,后来这类诗就被称为“阿那克里翁体”。阿那克里翁的诗对罗马影响不大,但对近代欧洲诗歌影响较大,文艺复兴和启蒙主义时期对其诗作的模仿就曾流行一时。
这里选入的阿那克里翁体诗,颇有情趣。第一节《饮酒歌》中,作者将大自然水土、阴阳的生态平衡运动赋予“贪杯”的性情,并以此来为自己的豪饮辩释,豪迈乐天,热情奔放,既毫无羁绊,又单纯可爱。在感情的性质上,这首诗并不是奢侈享乐的沉湎,而是乐事现世、痛饮生活的开放。在古代人类社会的发展史上,古希腊或许可看作是一个永不再来的黄金时代,当时的劳动生产力水平已经发展到可以略有富余,当时的战争场面虽也勇猛壮烈,但双方都还把这种斗械视作类似运动的比武;尚不发达的交通和信息使人们还未感到生活无休无止的奔波和你死我活的竞争。在新春到来之际,诗句,在秋熟收获之时,在狩猎归来的休息间隙,在节日宴庆的酒席,人们载歌载舞,痛饮自己酿制的美酒佳酿,品尝着生活的悠闲和美味……“人类正常的”的生活在后人看来常是无限自由、无限希望的象征,这首饮酒诗中就表现了这种自由豪放的境界。
第二节《饮酒歌》中,“饮酒”已经是爱情的象征。这一节诗热情似火而又健康向上,尤其是尾句结语,深刻、警醒,表现了积极入世的人生哲学。(潘一禾)
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/215726.html
相关阅读:一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
多情只有春庭月,犹为离人照落花
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析