甜蜜的幻觉啊,温馨的梦乡
[西班牙]塞蒂纳
甜蜜的幻觉啊,温馨的梦乡!
是谁让你来到我的身旁?
为了保存钥匙,你将什么给了我的奥秘?
你从何处进入了我的心房?
对我如此强烈深重的痛苦谁能采取你的措施?
既然你已将在忘河中浸过的枝条
撒在我心里,请在守夜时动手,切莫停止。
我清楚地知道,当我沉浸在虚幻
而又明显的好事里,我是在昏睡并自欺
我的厄运已经不容置疑;
既然我无法逃避这种伤害,
好心的梦啊,就让我去感受吧!
让好事入梦,趁着厄运尚未醒来。
(赵振江译)
【赏析】
塞蒂纳是西班牙文艺复兴时期爱情诗创作的出色诗人。尤其是他的十四行诗,人生感悟,诗句优雅,韵律精巧,堪称经典之作。
《甜蜜的幻觉啊,温馨的梦乡》这首诗通过对比手法,呈现了梦和现实两个对立的时空维度,从而表现了作者强烈地渴望爱情然而在现实中不能如意的伤痛。
在梦的那个世界,一切都是甜蜜而温馨的,因为梦里正进行着热烈的“明显的好事”。梦里能让“强烈深重的痛苦”忘却,能够让我沉浸其中,美美地享受、陶醉。这里用了一个很有意思的借喻,即用“你的措施”和“将在忘河中浸过的枝条/撒在我心里”的动人细节来喻指梦幻能将痛苦忘却,接着继续以“请在守夜时动手,切莫停止”来表达诗人对梦幻的欢迎,希望梦幻能在夜里如约而至。
同时,现实的这个世界,带给他强烈深重的痛苦的,却是“不容置疑”的“厄运”,是“无法逃避”的伤害。正如诗人在另一首诗中写到的,是胜于战火的“浑浊”与“浓重”,而这一切,都是因为“爱的火焰”,在折磨人。诗人因此而不敢去面对。那么如果能忘却现实苦恼,在梦中迷醉,在梦中尽享爱情的美好,又何乐而不为?于是,他才几次请求美梦成全其好事,并称其为“好心的”。
然而,诗人又“清楚地知道”梦不可追,知道梦的虚幻,知道一切只不过“是在昏睡并自欺”,只不过肥皂泡般的不堪一击,知道梦醒后,白天依旧,残酷的现实依旧,难逃的厄运依旧。于是,梦不管多么美丽,多么销魂,多么充满希望,都不可以真正成为对现实的逃避。于是诗中的四句疑问,两行感叹向美梦所呼叹出的心曲是那样如泣如诉。(蔡玮)
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/206593.html
相关阅读:张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
多情只有春庭月,犹为离人照落花
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏