欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

自由颂_诗歌鉴赏

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 记忆方法网

自由颂

[俄国]奥加廖夫

当我还是文静的少年的时候,

当我变成不安生的青年,

当我成人,并且临近老年——

这一生有个永远不变的字眼

萦绕耳边,一遍又一遍:

自由!自由!

当我被奴隶制折磨,心灰意冷,

离别了我可爱的家乡,

到了异国,只要有可能,

就用全部力量朝祖国的方向

大声疾呼梦寐以求的字眼:

自由!自由!

在异国他乡,在寂静的深夜

我听到远方传来强有力的声音……

透过湿冷的暴风雪和无边的黑暗,

透过夜风的一阵阵呻吟

我听到从祖国传来年青的字眼:

自由!自由!

我的长期与怀疑相伴,

像鸟出笼得到了自由,

它第一次尝到喜悦的跳动,

如今听到从小就熟悉的字眼,

说不出的庄严、快乐和新颖:

自由!自由!

我总是梦见-白雪、平原

和一张熟悉的农民的脸。

满脸大胡子,力大无穷,

他解脱了枷锁,告诉我

一个永恒的、永远不变的字眼:

自由!自由!

一旦发生什么灾难和不幸,

自由需要有人参加斗争——

我马上飞回去保卫人民。

如果我在残酷的斗争中牺牲,

临死我要叨念一个强有力的字眼:

自由!自由!

如果我将要死在异国他乡,

我死时也会满怀信心和希望;

但在临死时——在弥留之际,

不要让我没听到神圣的声音就死亡,

同志,请在我耳边说出最后一个字眼:

自由!自由!

(王士燮译)

【赏析】

奥加廖夫的诗充满真挚的抒情,诗风朴实,语调丰富多变。他是出色的抒情诗人,同时诗歌中也有民主主义倾向。

自由,是人类普遍的理想和追求,18世纪启蒙运动以来,无数志士为之奋斗,无数诗人为之吟咏,以《自由颂》为题的名篇就不一而足,如普希金、裴多菲、索洛莫斯的作品等,而19世纪俄罗斯诗人奥加廖夫的《自由颂》则以其独特的风格感动着。

奥加瘳夫继承了十二月党人的精神,反对农奴制,为农奴的解放进行呼吁和斗争。1856年移居英国之后,他与革命友人赫尔岑创办进步杂志,参加进步团体的活动,创作于1858年的这首《自由颂》正是他一生追求自由的宣言。

诗人首先从时间的视角,深情回顾自己的少年、青年、中年,直至今天,从中年走向老年,以虚拟的手法描写道:耳边好像一直萦绕着“自由,自由”的字眼。“永远不变”、“一遍又一遍”两个修饰语表现了他对自由的信念是执著和强烈的。接着诗人转到空间的视角,声明自己离开家乡来到异国,依然要把自由的字眼大声疾呼。离开是因为在故乡追求自由而不可得,人生哲理,可到了异乡还是欲罢不能,充满牵挂,以至于梦见故乡的景象,梦见农奴已经解脱了枷锁,获得了自由。这样的梦境体现了诗人对自由的渴望,也体现了诗人对祖国受压迫的人民的同情和深爱。

如果说以上的段落是抒情,最后两段则在抒情的同时明志。为了人民的自由,诗人豪言,愿意在需要时毫不犹豫地回到祖国,为之而战。诗人更假设了两种临死的场景——为自由战死或在异乡而死,都要让自由的字眼在耳边响起。至此,诗情沿着“回顾——现实——梦境——死亡”的发展理路,到最后推向高潮。

本诗每节五行,每节的末尾都出现“自由,自由”两个词的叠唱,正如乐曲里定时出现的鼓点,构成了铿锵的韵律,同时,扣合主题,一遍遍强化,形成了豪情激越的风格。(蒋平)


本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/178864.html

相关阅读:张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》