啊,你经过爱情的道路
[意大利]但丁
啊,你经过爱情的道路,
一面等待,一面想看清楚
谁的痛苦会像我的那样严重;
我求你只听听我的倾诉,
然后再行考虑
种种痛苦是否都往我身上集中。
我的幸福不多,爱情于我无补,
但爱情有其崇高之处,
使我的生活既甜蜜,又轻松,
因为我常听得背后有人把话儿吐:
“上帝啊,你有什么高责之处
使人们的心儿如此秀美玲珑?”
出自爱情金库的所有英勇行为,
在我身上已完全消失,
我真是可怜已极,
因而一句话也说不出嘴。
我很想仿效那些人儿
为了害羞,他们隐瞒自己的缺陷
而我,表面上喜喜欢欢,
内心却是痛苦与哭泣。
(钱鸿嘉译)
【赏析】
诗歌热情地肯定了世俗爱情的力量。中世纪的教会否定男女爱情,把它视为邪恶的代名同。但丁却在诗中为爱情大唱赞歌,诗人认为,爱情是人的正当而高尚的感情,它不仅能丰富人的生活,使人们的生活变得“既甜蜜,又轻松&rdquo,语录;,而且能陶冶人的情操,“使人们的心儿如此秀美玲珑”。诗人这种爱情观与中世纪宗教禁欲主义显然是相悖的。
当然,在中古抒情诗歌史上,大胆热烈地赞美男女之爱并非始于但丁。早在普罗旺斯抒情诗中,就有大量以爱情为内容的诗篇。但这些诗所歌颂的“骑士之爱”,是以肉欲为前提的,并不建立在男女之间互爱的基础之上。本诗正是在这点上胜过普罗旺斯爱情诗。诗歌倾诉了爱情的痛苦,这是一种因对方不理解自己的真情而引起的相思之苦,它在很大程度上说明诗中抒写的爱情具有现代性爱的特征,即强调以相爱者的互爱为前提。而这种爱情观正是新的资本主义生产关系萌芽时,资产阶级提出“个性解放”的先声。同时,此诗也不同于那些表达神秘化、纯精神化的宗教式爱情的诗篇,没有后一种诗中常见的对爱人的美德、花容的抽象赞美或铺陈,只有因世俗爱情失意而带来的帐惘不安和痛苦无奈的真实流露。
本诗风格清新自然,活泼动人,情感抒发直率强烈,没有丝毫象征或幻想的成分,语言和韵律上也不见斧凿的痕迹,表现出诗人开始脱离“温柔新体”诗派风格的倾向。(彭少健)
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/158644.html
相关阅读:杜甫《除草》原文及翻译 赏析
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏