菩提树下
[奥地利]瓦尔特
“在草原里面,
菩提树下,
那里是我俩的卧床,
你可以看见采的草和花,
在那里铺得多漂亮。
森林外的幽谷里,
汤达拉达,
夜莺唱得多甜蜜。
我走到了草地上溜达,
我的恋人已先我莅临。
他欢迎我叫道:
‘高责的女主人啊,’
一想起,我总是感到高兴。
他吻过我?真数不清,
汤达拉达,
瞧,我这红红的嘴唇。
他于是采来无数鲜花,
把富丽的卧床铺好。
要是有谁经过时看到我俩,
他一定捧腹大笑。
他将会看到,我,
汤达拉达
枕着蔷薇花儿酣卧。
要是有人看清我身边躺着他,
(这可不行!)真叫我盖答答。
但愿没有任何人会知道我俩
所千的事情,
除了我和他以及一只小鸟,
汤达拉达,
小鸟不会说给人知道。”
(钱春绮译)
【赏析】
瓦尔特•封•德尔•福格威德是中世纪奥地利伟大的抒情诗人。有人根据文献记载,认为被称作他出生地的福格威德,可能只是一个象征性的地名。瓦尔特创作于漫游时期的《菩提树下》是其许多歌颂自然和爱情的诗歌中最著名的一篇。他当时作为骑士和行吟诗人到过许多地方,也曾在一些?廷中做客。他在漫游中增长了知识,接触了各阶层人民的生活。这使他的诗歌趋向朴素,增强了生活气息。该诗采用民歌体,语言简洁朴素,贯穿诗歌的“汤达拉达”不仅是夜莺鸣叫声的拟音词,也是古代德国民歌中的一种音调,读来让人有一种轻松愉快的节奏感,富有民歌风味。
爱情是古今中外文学中一个永恒的主题,年度语录,尤其在诗歌中,爱情往往是诗人们津津乐道的题材。然而不同诗人笔下的爱情也不尽相同,有的平淡中见真情,有的则轰轰烈烈,有的缝缕缠绵,有的果断浓烈。瓦尔特生活的时代正是欧洲骑士文学的繁荣时期,当时以爱情为主题的诗歌有所谓高级与低级之分,前者是咏唱贵妇人的骑士抒情诗,而后者描写的是民间女子的爱情。《菩提树下》描写的正是一个普通少女和恋人幽会的情景,于是成了描写非贵族妇女“低级爱情”的代表作。然而正是这种质朴纯良的爱情深深打动了的心灵。
在这首诗中,诗人花了不少笔墨描写大自然的景色,但是其写景的真正意图是为了突显少女和情郎两情相悦的欢愉。诗人采用比兴和象征的手法,真实而生动地刻画了爱情的甜蜜以及民间女子对爱情的渴望。诗中充满爱的意象,首先是作为爱情象征的菩提树。菩提树属阔叶乔木,树干挺拔,枝叶茂密,在德国相当普遍,柏林的勃兰登堡门下就是著名的“菩提树下大街”。而郊外菩提树下的芳草地更加理所当然成了年轻男女幽会的首选地。无数诗人曾热情吟诵过菩提树,同是德语国家诗人的威廉•弥勒也写过一首题为《菩提树》的诗歌,并以其清新隽永的笔调和恬淡悠扬的音韵成为千古绝唱。其次是作为爱情象征的夜莺。每节倒数第二句的“汤达拉达”相互呼应,夜莺美妙的鸣叫声不绝于耳,构成了爱情的主旋律,使全诗浑然一体。有了爱情之树,爱情之鸟,诗人还描绘了用鲜花铺成的爱情之床,从而营造了欢合的浪漫气氛,并使其经久不衰地萦绕在读者的思绪之中。
从结构上来看,全诗共分为四节。第一节以全景式的角度展现了少女与情郎幽会的地点和氛围。第二节起,诗人笔锋一转回过头描写少女具体赴约的场景。当少女来到约会的菩提树下,发现心上人早已在等候,并热情地称自己为“高贵的女主人”。这圣母般的待遇显然是恋爱中的女子最引以为豪的,于是快乐幸福的表情满溢,嫣红的双唇渴望更热烈的爱的传递。第三、四节中,两位恋人酣卧于鲜花的温床,享受私密的两人世界。甜蜜的同时,不乏担心万一被人看见的忧虑与羞涩。然而少女的得意一定是超过了羞涩,脑海中怕人知晓的担忧反而表达了她想让人目睹并?幕自己的矛盾心理。于是诗人有意刻画了在一旁婉转歌唱的夜莺。幸好有一只小鸟可以见证并分享他们的柔情蜜意,一句“小鸟不会说给人知道”将全诗结束,留下了一切尽在不言中的遐想。(洪峥)
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/154254.html
相关阅读:杜甫《除草》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
多情只有春庭月,犹为离人照落花
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析