毋逝①我梁②,毋发③我笱④;我躬⑤不阅⑥,遑恤⑦我后。
wúshìwǒliáng,wúfāwǒgǒu;wǒgōngbùyuè;huángxùwǒhòu。
【注释】①逝:往,去。②梁:渔坝。③发:打开。④苟:渔篓。⑤躬:自身。⑥阅:容。⑦遑:来不及。恤:顾及。
【翻译】不要去我的渔坝上,不要打开我的渔篓。我自己还不被丈夫所容,哪有余暇顾及我走后的事。
【出处】[春秋]《诗经·邶风·谷风》
【鉴赏】诗句淋漓尽致地展示了弃妇沉溺于往事旧情而无法自拔的复杂心理:不要往我的渔梁那儿去,不要拆开我的渔篓,人生!可我自身已经得不到人家的容纳,哪里还顾得上为我走后的事担忧呢!
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/149341.html
相关阅读:关于父亲的诗歌
七夕情人节古诗句大全
浣溪沙?上巳原文_翻译和赏析_杨基
“林外雪消山色静,窗前春浅竹声寒。”的意思及鉴赏
黄永《卜算子?有感》“匿影住人间,横眼看天下”全词赏析