[先秦] 诗经
有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自?焉。俾予靖之,后予极焉。
有菀者柳,不尚?焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。
有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。
士大夫讽刺反复无常,使人不敢亲近的暴君。
菀:木茂也。尚:庶几。上帝:指君王。蹈:动。指变化无常。?(音溺):亲近。靖:谋。一说安定。极:诛也。
?(音气):休息。瘵(音债):接。一说病。迈:行。指放逐。
傅:至。居:语词。凶矜:凶危(之地)。
]http://cuixidong.at.china.cn[/url]
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1238780.html
相关阅读:《杂诗 其一》译文注释_《杂诗 其一》点评_陶渊明的诗词
《嘲鲁儒》译文注释_《嘲鲁儒》点评_李白的诗词
《鹧鸪天?壮岁旌旗拥万夫》译文注释_《鹧鸪天?壮岁旌旗拥万夫
《再经胡城县》译文注释_《再经胡城县》点评_杜荀鹤的诗词
《喜白发为陈师复赋》译文注释_《喜白发为陈师复赋》点评_钱惟善