[宋] 周邦彦
桃溪不作从容住。秋藉绝来无续处。当时相候赤栏桥,今日独寻黄叶路。
烟中列岫青无数。雁背夕阳红欲暮。人如风后入江云,情似雨余黏地絮。
【注释】:
此词以一个仙凡恋爱的故事起头,写词人与情人分别之后,旧地重游而引起的怅惘之情。整首词通篇对偶,凝重而流丽 ,情深而意长。
首句“桃溪”用东汉刘、阮遇仙之事典。传东汉时刘晨、阮肇入天台山采药,于桃溪边遇二女子,姿容甚美 ,遂相慕悦 ,留居半年,怀乡思归,女遂相送 ,指示还路 。及归家,子孙已历七世。后重访天台,不复见二女。唐人诗文中常用遇仙、会真暗寓艳遇。“桃溪不作从容住”,暗示词人曾有过一段刘阮入天台式的爱情遇合,但却没有从容地长久居留,很快就分别了。这是对当时轻别意中人的情事的追忆,口吻中含有追悔意味 ,不过用笔较轻。用“桃溪”典,还隐含“前度刘郎今又来”之意,切合旧地重寻的情事。
第二句用了一个譬喻,暗示“桃溪”一别,彼此的关系就此断绝,正象秋藉(谐“偶”)断后,再也不能重新连接在一起了,语调中充满沉重的惋惜悔恨情绪和欲重续旧情而不得的遗憾。人们常用藕断丝连譬喻旧情之难忘,这里反其语而用其意,便显得意新语奇,不落俗套。以下两句,侧重概括叙事,揭出离合之迹,遥启下文。
“当时相候赤阑桥 ,今日独寻黄叶路。”三四两句,分承“桃溪”相遇与“绝来无续 ”,以“当时相候”与“今日独寻”情景作鲜明对比。赤阑桥与黄叶路 ,是同地而异称。俞平伯《唐宋词选释》引顾况、温庭筠、韩?等人诗词,说明赤阑桥常与杨柳、春水相连 ,指出此词“ 黄叶路明点秋景,赤阑桥未言杨柳 ,是春景却不说破。”同样,前两句“桃溪”、“秋藕”也是一暗一明,分点春、秋。三四正与一二密合相应,以不同的时令物色,渲染欢会的喜悦与隔绝的悲伤。朱漆栏杆的小桥,以它明丽温暖的色调,烘托往日情人相候时的温馨旖旎和浓情蜜意;而铺满黄叶的小路,则以其萧瑟凄清的色调渲染了今日独寻时的寂寞悲凉。由于是在“独寻黄叶路”的情况下回忆过去,“当时相候赤阑桥”的情景便分外值得珍重流连,而“今日独寻黄叶路”的情景也因美好过去的对照而愈觉孤孑难堪。今昔之间,不仅因相互对照而更见悲喜,而且因相互交融渗透而使感情内涵更加复杂。既然“人如风后入江云 ”,则所谓“独寻“,实不过旧地重游,在记忆中追寻往日的缱绻温柔,在孤寂中重温久已失落的欢爱而已,但毕竟在寂寞怅惆中还有温馨明丽的记忆 ,还能有心灵的一时慰藉。今昔对比,多言物是人非,这一联却特用物非人杳之意,也显得新颖耐味。“赤阑桥”与“黄叶路”这一对诗歌意象,内涵已经远远越出时令、物色的范围,而成为一种象征。
换头“ 烟中列岫青无数 ,雁背夕阳红欲暮”两句,转笔宕开写景:这是一个晴朗的深秋的傍晚。在烟霭缭绕中,远处排立着无数青翠的山峦。夕阳的余辉,照映在空中飞雁的背上,反射出一抹就要黯淡下去的红色。两句分别化用谢?诗句“窗中列远岫”与温庭筠诗句“鸦背夕阳多 ”,但比原句更富远神。它的妙处,主要不在景物描写刻画的工丽,也不在景物本身有什么象征涵义;而在于情与景之间,存在着一种若有若无、若即若离的联系,使人读来别具难以言传的感受。那无数并列不语的青嶂,与“独寻”者默默相对,更显出了环境的空旷与自身的孤孑;而雁背的一抹残红,固然显示了晚景的绚丽,可它很快就要黯淡下去,消逝在一片暮霭之中了。
结拍“ 人如风后入江云,情似雨馀粘地絮。”两句,收转抒情。随风飘散没入江中的云彩,不但形象地显示了当日的情人倏然而逝、飘然而没、杳然无踪的情景,而且令人想见其轻灵缥缈的身姿风貌。雨过后粘着地面的柳絮,则形象地表现了主人公感情的牢固胶着,还将那欲摆脱而不能的苦恼与纷乱心情也和盘托出。这两个比喻,都不属那种即景取譬、自然天成的类型。而是刻意搜求、力求创新的结果。但由于它们生动贴切地表达了词人的感情,读来便只觉其沉厚有力 ,而不感到它的雕琢刻画之迹。“情似雨馀粘地絮”,是词眼,全词所抒写的,正是这种执着胶固、无法解脱的痴顽之情。
此词纯用对句,从而创造了一种与内容相适应的凝重风格。整首词于排偶中,仍具动荡的笔墨,凝重之外而兼流丽风姿。
《白雨斋词话》评此词云 :“美成词有似拙实工春 ,如玉楼春结句云:“人如风后入江云,情似雨余粘地絮。“上言人不能留,下言情不能已。呆作两臂,别饶姿态,都不病其板,不病其纤,此中消息难言。”以这段话评价此词的工巧深沉和灵活轻捷,应该是精当的。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1215260.html
相关阅读:君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土_全诗赏析
《采莲曲》译文注释_《采莲曲》点评_白居易的诗词
《清平乐?红笺小字》译文注释_《清平乐?红笺小字》点评_晏殊的
《渔家傲?近日门前溪水涨》译文注释_《渔家傲?近日门前溪水涨
箜篌谣原文_翻译和赏析